Synopsis |
rahogata-suttaṃ (SN 36.11) |
Alone (SN 36:11) |
Atha kho aññataro bhikkhu yena bhagavā tenupasaṅkami; |
Then a certain monk approached the Buddha, |
upasaṅkamitvā bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ nisīdi. |
having approached the Buddha and bowed he sat to one side. |
Ekam-antaṃ nisinno kho so bhikkhu bhagavantaṃ etadavoca: |
(at) one-side, sitting, the monk said to the Buddha: |
“idha mayhaṃ, bhante, rahogatassa paṭisallīnassa |
“Just now, sir, as I was in private retreat |
evaṃ cetaso pari-vitakko udapādi— |
this train-of-thought came to mind. |
tisso vedanā vuttā bhagavatā. |
Three (types of) experienced-sensations have-been-spoken of by the Buddha. |
(1) 🙂 Sukhā vedanā, |
(1) 🙂 pleasant experienced-sensations, |
(2) 😢 dukkhā vedanā, |
(2) 😢 painful experienced-sensations, |
(3) 😐 a-dukkham-a-sukhā vedanā— |
(3) 😐 neither-painful-nor-pleasant experienced-sensations. |
imā tisso vedanā vuttā bhagavatā. |
These (are the) Three (types of) experienced-sensations that have-been-spoken of by the Buddha. |
Vuttaṃ kho panetaṃ bhagavatā: |
But the Buddha has also said: |
‘yaṃ kiñci vedayitaṃ, taṃ dukkhasmin’ti. |
‘what ever sensations-experienced, that (falls under) pain-&-suffering.’ |
Kiṃ nu kho etaṃ bhagavatā sandhāya bhāsitaṃ: |
What was the Buddha referring to when he said: |
‘yaṃ kiñci vedayitaṃ, taṃ dukkhasmin’ti. |
‘what ever sensations-experienced, that (falls under) pain-&-suffering.’ |
? |
|
“Sādhu sādhu, bhikkhu. |
“Good, good, monk! |
Tisso imā, bhikkhu, vedanā vuttā mayā. |
These (are the) Three (types of) experienced-sensations that have-been-spoken by me. |
(1) 🙂 Sukhā vedanā, |
(1) 🙂 pleasant experienced-sensations, |
(2) 😢 dukkhā vedanā, |
(2) 😢 painful experienced-sensations, |
(3) 😐 a-dukkham-a-sukhā vedanā— |
(3) 😐 neither-painful-nor-pleasant experienced-sensations. |
imā tisso vedanā vuttā mayā. |
These (are the) Three (types of) experienced-sensations that have-been-spoken by me. |
Vuttaṃ kho panetaṃ, bhikkhu, mayā: |
But I have also said: |
‘yaṃ kiñci vedayitaṃ, taṃ dukkhasmin’ti. |
‘what ever sensations-experienced, that (falls under) pain-&-suffering.’ |
Taṃ kho panetaṃ, bhikkhu, mayā saṅkhārānaṃ-yeva |
I was referring to co-doings |
aniccataṃ sandhāya bhāsitaṃ: |
being impermanent, when I said: |
‘yaṃ kiñci vedayitaṃ, taṃ dukkhasmin’ti. |
‘what ever sensations-experienced, that (falls under) pain-&-suffering.’ |
Taṃ kho panetaṃ, bhikkhu, mayā saṅkhārānaṃ-yeva |
I was referring to co-doings |
khaya-dhammataṃ sandhāya bhāsitaṃ: |
being subject to (natural)-Dhamma-(law)-of-destruction, when I said: |
‘yaṃ kiñci vedayitaṃ, taṃ dukkhasmin’ti. |
‘what ever sensations-experienced, that (falls under) pain-&-suffering.’ |
Taṃ kho panetaṃ, bhikkhu, mayā saṅkhārānaṃ-yeva |
I was referring to co-doings |
vaya-dhammataṃ sandhāya bhāsitaṃ: |
being subject to (natural)-Dhamma-(law)-of-vanishing, when I said: |
‘yaṃ kiñci vedayitaṃ, taṃ dukkhasmin’ti. |
‘what ever sensations-experienced, that (falls under) pain-&-suffering.’ |
Taṃ kho panetaṃ, bhikkhu, mayā saṅkhārānaṃ-yeva |
I was referring to co-doings |
virāga-dhammataṃ sandhāya bhāsitaṃ: |
being subject to (natural)-Dhamma-(law)-of-fading-away, when I said: |
‘yaṃ kiñci vedayitaṃ, taṃ dukkhasmin’ti. |
‘what ever sensations-experienced, that (falls under) pain-&-suffering.’ |
Taṃ kho panetaṃ, bhikkhu, mayā saṅkhārānaṃ-yeva |
I was referring to co-doings |
nirodha-dhammataṃ sandhāya bhāsitaṃ: |
being subject to (natural)-Dhamma-(law)-of-cesssation, when I said: |
‘yaṃ kiñci vedayitaṃ, taṃ dukkhasmin’ti. |
‘what ever sensations-experienced, that (falls under) pain-&-suffering.’ |
Taṃ kho panetaṃ, bhikkhu, mayā saṅkhārānaṃ-yeva |
I was referring to co-doings |
vipariṇāma-dhammataṃ sandhāya bhāsitaṃ: |
being subject to (natural)-Dhamma-(law)-of-perishing, when I said: |
‘yaṃ kiñci vedayitaṃ, taṃ dukkhasmin’ti. |
‘what ever sensations-experienced, that (falls under) pain-&-suffering.’ |
atha kho pana, bhikkhu, mayā |
“And I have also {taught} |
anu-pubba-saṅkhārānaṃ nirodho akkhāto. |
Step-by-step-co-doings cessation. |
1. paṭhamaṃ jhānaṃ samāpannassa |
1. (with) first jhāna attained, |
🚫🗣️💬 vācā niruddhā hoti. |
🚫🗣️💬 vocalization-of-speech has ceased. |
2. dutiyaṃ jhānaṃ samāpannassa |
2. (with) second jhāna attained, |
🚫(V&V💭) vitakka-vicārā niruddhā honti. |
🚫(V&V💭) directed-thought-&-evaluation has ceased. |
3. tatiyaṃ jhānaṃ samāpannassa |
3. (with) third jhāna attained, |
🚫😁 pīti niruddhā hoti. |
🚫😁 rapture has ceased. |
4. catutthaṃ jhānaṃ samāpannassa |
4. (with) fourth jhāna attained, |
🚫🌬️😤 assāsa-passāsā niruddhā honti. |
🚫🌬️😤 in-breath-out-breath has ceased. |
5. ākāsā-nañc-āyatanaṃ samāpannassa |
5. (with) space-infinitude-dimension attained, |
🚫🚶 rūpa-saññā niruddhā hoti. |
🚫🚶 forms-perception has ceased. |
6. viññāṇa-ñc-āyatanaṃ samāpannassa |
6. (with) consciousness-infinitude-dimension attained, |
ākāsā-nañc-āyatana-saññā niruddhā hoti. |
space-infinitude-dimension-perception has ceased. |
7. ākiñca-ññ-āyatanaṃ samāpannassa |
7. (with) nothingness-dimension attained, |
viññāṇa-ñc-āyatana-saññā niruddhā hoti. |
consciousness-infinitude-dimension-perception has ceased. |
8. neva-saññā-n-ā-saññ-āyatanaṃ samāpannassa |
8. (with) neither-perception-nor-non-perception attained, |
ākiñca-ññ-āyatana-saññā niruddhā hoti. |
nothingness-dimension-perception has ceased. |
9. saññā-vedayita-nirodhaṃ samāpannassa |
9 (with) perception-&-feeling-cessation attained, |
saññā ca vedanā ca niruddhā honti. |
perception & feeling have ceased. |
10. khīṇ-āsavassa bhikkhuno |
10. (having) killed-the-asinine-inclinations, a monk’s |
🚫💑 rāgo niruddho hoti, |
🚫💑 passion has ceased, |
🚫😠 doso niruddho hoti, |
🚫😠 aversion has ceased, |
🚫😕 moho niruddho hoti. |
🚫😕 delusion has ceased. |
atha kho, bhikkhu, mayā |
“And I have also {taught} |
Anu-pubba-saṅkhārānaṃ vūpasamo akkhāto. |
Step-by-step-co-doings being stilled. |
1. paṭhamaṃ jhānaṃ samāpannassa |
1. (with) first jhāna attained, |
🚫🗣️💬 vācā vūpasantā hoti. |
🚫🗣️💬 vocalization-of-speech has been stilled, |
2. dutiyaṃ jhānaṃ samāpannassa |
2. (with) second jhāna attained, |
🚫(V&V💭) vitakka-vicārā vūpasantā hoti. |
🚫(V&V💭) directed-thought-&-evaluation has been stilled, |
3. tatiyaṃ jhānaṃ samāpannassa |
3. (with) third jhāna attained, |
🚫😁 pīti vūpasantā hoti. |
🚫😁 rapture has has been stilled, |
4. catutthaṃ jhānaṃ samāpannassa |
4. (with) fourth jhāna attained, |
🚫🌬️😤 assāsa-passāsā vūpasantā hoti. |
🚫🌬️😤 in-breath-out-breath has been stilled, |
5. ākāsā-nañc-āyatanaṃ samāpannassa |
5. (with) space-infinitude-dimension attained, |
🚫🚶 rūpa-saññā vūpasantā hoti. |
🚫🚶 forms-perception has been stilled, |
6. viññāṇa-ñc-āyatanaṃ samāpannassa |
6. (with) consciousness-infinitude-dimension attained, |
ākāsā-nañc-āyatana-saññā vūpasantā hoti. |
space-infinitude-dimension-perception has been stilled, |
7. ākiñca-ññ-āyatanaṃ samāpannassa |
7. (with) nothingness-dimension attained, |
viññāṇa-ñc-āyatana-saññā vūpasantā hoti. |
consciousness-infinitude-dimension-perception has been stilled, |
8. neva-saññā-n-ā-saññ-āyatanaṃ samāpannassa |
8. (with) neither-perception-nor-non-perception attained, |
ākiñca-ññ-āyatana-saññā vūpasantā hoti. |
nothingness-dimension-perception has been stilled, |
9. saññā-vedayita-nirodhaṃ samāpannassa |
9 (with) perception-&-feeling-cessation attained, |
saññā ca vedanā ca vūpasantā hoti. |
perception & feeling has been stilled, |
10. khīṇ-āsavassa bhikkhuno |
10. (having) killed-the-asinine-inclinations, a monk’s |
🚫💑 rāgo vūpasanto hoti, |
🚫💑 passion has has been stilled, |
🚫😠 doso vūpasanto hoti, |
🚫😠 aversion has been stilled, |
🚫😕 moho vūpasanto hoti. |
🚫😕 delusion has been stilled, |
Chay-imā, bhikkhu, passaddhiyo. |
(there are) six-of-these ****** pacifications. |
1. paṭhamaṃ jhānaṃ samāpannassa |
1. (with) first jhāna attained, |
🚫🗣️💬 vācā paṭip-passaddhā hoti. |
🚫🗣️💬 vocalization-of-speech is pacified. |
2. dutiyaṃ jhānaṃ samāpannassa |
2. (with) second jhāna attained, |
🚫(V&V💭) Vitakka-vicārā paṭip-passaddhā honti. |
🚫(V&V💭) directed-thought-&-evaluation is pacified. |
3. tatiyaṃ jhānaṃ samāpannassa |
3. (with) third jhāna attained, |
🚫😁 pīti paṭip-passaddhā hoti. |
🚫😁 rapture is pacified. |
4. catutthaṃ jhānaṃ samāpannassa |
4. (with) fourth jhāna attained, |
🚫🌬️😤 Assāsa-passāsā paṭip-passaddhā honti. |
🚫🌬️😤 in-breath-out-breath is pacified. |
5. saññāvedayitanirodhaṃ samāpannassa |
5. (with) perception-&-feeling-cessation attained, |
saññā ca vedanā ca paṭip-passaddhā honti. |
perception & feeling are pacified. |
6. Khīṇ-āsavassa bhikkhuno |
6. (having) killed-the-asinine-inclinations, a monk’s |
🚫💑 rāgo paṭip-passaddho hoti, |
🚫💑 passion is pacified, |
🚫😠 doso paṭip-passaddho hoti, |
🚫😠 aversion is pacified, |
🚫😕 moho paṭip-passaddho hotī”ti. |
🚫😕 delusion is pacified. |
See also: MN 44; MN 121; MN 136; SN 5:10; SN 12:15; SN 36:11; AN 10:20; AN 10:72 | |