Synopsis |
phāsu-vihāra-suttaṃ (AN 5.94) |
AN 5.94 comfortable-Dwelling-discourse |
♦ 94. “pañc'-ime, bhikkhave, phāsu-vihārā. |
“[there are] five-of-these, *********, comfortable-dwellings. |
katame pañca? |
What five? |
idha, bhikkhave, bhikkhu |
Here, monks, (a) monk, |
vivicceva kāmehi vivicca akusalehi dhammehi savitakkaṃ savicāraṃ vivekajaṃ pītisukhaṃ paṭhamaṃ jhānaṃ upasampajja viharati; |
(1) secluded from sensual pleasures, secluded from unwholesome states, a monk enters and dwells in the first jhāna … |
vitakkavicārānaṃ vūpasamā ... pe ... dutiyaṃ jhānaṃ... |
(2) … the second jhāna … |
tatiyaṃ jhānaṃ... |
(3) … the third jhāna … |
catutthaṃ jhānaṃ upasampajja viharati; |
(4) … the fourth jhāna. |
āsavānaṃ khayā an-āsavaṃ |
(5) (with) asinine-inclinations destroyed, without asinine-inclinations, |
ceto-vimuttiṃ paññā-vimuttiṃ |
mind-liberation, wisdom-liberation, |
diṭṭheva dhamme sayaṃ |
in this very life, |
abhiññā sacchikatvā |
direct knowledge having realized it himself |
upasampajja viharati. |
he enters and abides in that. |
ime kho, bhikkhave, pañca phāsu-vihārā”ti. |
These ***, *********, (are) five comfortable-dwellings. |
catutthaṃ. |
(end of sutta) |