Synopsis |
kāḷī-suttaṃ (AN 10.26) |
AN 10.26 Kāḷī (name of female follower) |
♦ 26. ekaṃ samayaṃ āyasmā mahākaccāno |
one time Venerable Mahā-kaccāna |
avantīsu viharati |
(among the people of) Avantī (he was) dwelling, |
kuraraghare VAR pavatte pabbate. |
(at) Kuraraghara (on) Pavatta mountain. |
atha kho kāḷī upāsikā kuraragharikā |
Then *** Kāḷī, (a) female-lay-follower (from) Kuraraghara, |
yen-āyasmā mahākaccāno tenu-pasaṅkami; |
towards-venerable Mahā-kaccāna approached (him). |
upasaṅkamitvā āyasmantaṃ mahākaccānaṃ |
having-approached venerable Mahā-kaccāna, |
abhivādetvā ekam-antaṃ nisīdi. |
having-paid-homage (to him), (on) one-side (she) sat. |
ekam-antaṃ nisinnā kho kāḷī upāsikā kuraragharikā |
(on) one-side sitting ***, Kāḷī, (a) female-lay-follower (of) Kuraraghara, |
āyasmantaṃ mahākaccānaṃ etad-avoca — |
(to) venerable Mahā-kaccāna this-(she)-said - |
“vuttam-idaṃ, bhante, bhagavatā kumāri-pañhesu — |
“Bhante, this-(was)-said (by) the-Blessed-One (in) ‘The Maidens’ Questions’: |
♦ ‘atthassa pattiṃ hadayassa santiṃ, |
“(the) goal's attainment, (the) heart's peace, |
♦ jetvāna senaṃ piya-sāta-rūpaṃ. |
‘Having-conquered (the) army (of) pleasing-(and)-satisfying-forms, |
♦ eko-'haṃ jhāyaṃ sukha-manu-bodhiṃ, |
alone,-I, (in) Jhāna, (the) pleasure-(of)-awakening, |
♦ tasmā janena na karomi sakkhiṃ. |
Therefore I don’t form intimate ties with people, |
♦ sakkhī VAR na sampajjati kenaci me’ti. |
nor does intimacy with anyone get a chance with me.’ |
♦ “imassa kho, bhante, bhagavatā saṃkhittena bhāsitassa |
“****** ***, Bhante, (regarding) the-blessed-one's brief saying, |
kathaṃ vitthārena attho daṭṭhabbo”ti? |
how (is the) detailed meaning (to) be-understood?” |
1. ♦ “pathavī-kasiṇa-samāpatti-paramā kho, bhagini, |
1. “(the) earth-kasina-attainment-(is)-supreme ***, sister, |
eke samaṇa-brāhmaṇā |
[according to] some ascetics-and-brahmins, |
‘attho’ti abhinibbattesuṃ VAR. |
'the goal' (they) made-it-into. -1999- |
yāvatā kho, bhagini, pathavī-kasiṇa-samāpatti-paramatā, |
to-what-extent ***, sister, (the) earth-kasina-attainment- -(is)-supreme, |
tad-abhiññāsi bhagavā. |
that-(is)-directly-known (by) the-blessed-one. |
tad-abhiññāya bhagavā |
[furthermore,] this-(is)-directly-known (by) the-blessed-one: |
assādam-addasa VAR |
(the) gratification-(in that, he) -has-seen, |
ādīnavam-addasa |
(the) danger-(in that, he) -has-seen, |
nissaraṇam-addasa |
(the) escape-(from that, he) -has-seen, |
magg-ā-magga-ñāṇa-dassanam-addasa. |
path-(or not)-path, -knowledge &-vision (of that, he) -has-seen. |
tassa assāda-dassana-hetu |
***** (with) gratification-vision -(as a)-cause, |
ādīnava-dassana-hetu |
(with) danger-vision -(as a)-cause, |
nissaraṇa-dassana-hetu |
(with) escape-vision -(as a)-cause, |
magg-ā-magga-ñāṇa-dassana-hetu |
(with) path-(or not)-path, -knowledge &-vision -(as a)-cause, |
atthassa patti hadayassa santi viditā hoti. |
(the) goal's attainment, (the) heart's peace, (became) known (to him). |
2. ♦ “āpokasiṇasamāpattiparamā kho, bhagini ... pe ... |
2. “Some ascetics and brahmins, sister, for whom the attainment of the water kasiṇa … |
3. tejokasiṇasamāpattiparamā kho, bhagini... |
3. the fire kasiṇa … |
4. vāyokasiṇasamāpattiparamā kho, bhagini... |
4. the air kasiṇa … |
5. nīlakasiṇasamāpattiparamā kho, bhagini... |
5. the blue kasiṇa … |
6. pītakasiṇasamāpattiparamā kho, bhagini... |
6. the yellow kasiṇa … |
7. lohitakasiṇasamāpattiparamā kho, bhagini... |
7. the red kasiṇa … |
8. odātakasiṇasamāpattiparamā kho, bhagini... |
8. the white kasiṇa … |
9. ākāsa-kasiṇa-samāpatti-paramā kho, bhagini... |
9. the space kasiṇa … |
10. viññāṇa-kasiṇa-samāpatti-paramā kho, bhagini, |
10. “(the) consciousness-kasina-attainment-(is)-supreme ***, sister, |
eke samaṇa-brāhmaṇā |
[according to] some ascetics-and-brahmins, |
‘attho’ti abhi-nibbattesuṃ. |
'the goal' (they) made-it-into. |
yāvatā kho, bhagini, viññāṇa-kasiṇa-samāpatti-paramatā, |
to-what-extent ***, sister, (the) consciousness-kasina-attainment- -(is)-supreme, |
tad-abhiññāsi bhagavā. |
that-(is)-directly-known (by) the-blessed-one. |
tad-abhiññāya bhagavā |
[furthermore,] this-(is)-directly-known (by) the-blessed-one: |
assādam-addasa VAR |
(the) gratification-(in that, he) -has-seen, |
ādīnavam-addasa |
(the) danger-(in that, he) -has-seen, |
nissaraṇam-addasa |
(the) escape-(from that, he) -has-seen, |
magg-ā-magga-ñāṇa-dassanam-addasa. |
path-(or not)-path, -knowledge &-vision (of that, he) -has-seen. |
tassa assāda-dassana-hetu |
***** (with) gratification-vision -(as a)-cause, |
ādīnava-dassana-hetu |
(with) danger-vision -(as a)-cause, |
nissaraṇa-dassana-hetu |
(with) escape-vision -(as a)-cause, |
magg-ā-magga-ñāṇa-dassana-hetu |
(with) path-(or not)-path, -knowledge &-vision -(as a)-cause, |
atthassa patti hadayassa santi viditā hoti. |
(the) goal's attainment, (the) heart's peace, (became) known (to him). |
iti kho, bhagini, yaṃ taṃ vuttaṃ bhagavatā |
*** ***, sister, regarding that saying (of) the-blessed-one, |
kumāri-pañhesu — |
(on) ‘The Maidens’ - Questions’ |
♦ ‘atthassa pattiṃ hadayassa santiṃ, |
“(the) goal's attainment, (the) heart's peace, |
♦ jetvāna senaṃ piya-sāta-rūpaṃ. |
‘Having-conquered (the) army (of) pleasing-(and)-satisfying-forms, |
♦ eko-'haṃ jhāyaṃ sukha-manu-bodhiṃ, |
alone,-I, (in) Jhāna, (the) pleasure-(of)-awakening, |
♦ tasmā janena na karomi sakkhiṃ. |
Therefore I don’t form intimate ties with people, |
♦ sakkhī VAR na sampajjati kenaci me’ti. |
nor does intimacy with anyone get a chance with me.’ |
♦ “imassa kho, bhagini, |
“****** ***, sister, |
bhagavatā saṃkhittena bhāsitassa |
(regarding) the-blessed-one's brief saying, |
evaṃ vitthārena attho daṭṭhabbo”ti. |
thus (its) detailed meaning should-be-seen." |
chaṭṭhaṃ. |
(end of sutta) |