4👑☸ Cattāri Ariya-saccaṃ 四聖諦

4👑☸SN‍SN 26📇 → SN 26 all suttas    🔝

SN 26 has 1 vaggas, 10 suttas

 SN 26 – SN 26 all suttas
SN 26..1.. - SN 26 vagga 1 Uppāda: Arising

detailed TOC

 SN 26 – SN 26 all suttas
SN 26..1.. - SN 26 vagga 1 Uppāda: Arising
    SN 26.1 - SN 26.1 Cakkhu: The Eye
    SN 26.2 - SN 26.2 Rūpa: Sights
    SN 26.3 - SN 26.3 Viññāṇa: Consciousness
    SN 26.4 - SN 26.4 Samphassa: Contact
    SN 26.5 - SN 26.5 Samphassaja: Feeling
    SN 26.6 - SN 26.6 Saññā: Perception
    SN 26.7 - SN 26.7 Sañcetanā: Intention
    SN 26.8 - SN 26.8 Taṇhā: Craving
    SN 26.9 - SN 26.9 Dhātu: Elements
    SN 26.10 - SN 26.10 Khandha: The Aggregates

26 – SN 26 all suttas

(cst4)
(derived from B. Sujato 2018/12)

26..1.. - SN 26 vagga 1 Uppāda: Arising


1. Uppādavagga
1. Arising

26.1 - SN 26.1 Cakkhu: The Eye


1. Cakkhusutta
1. The Eye
Sāvatthinidānaṃ.
At Sāvatthī.
“Yo kho, bhikkhave, cakkhussa uppādo ṭhiti abhinibbatti pātubhāvo, dukkhasseso uppādo, rogānaṃ ṭhiti, jarāmaraṇassa pātubhāvo.
“monks, the arising, continuation, rebirth, and manifestation of the eye is the arising of suffering, the continuation of diseases, and the manifestation of old age and death.
Yo sotassa uppādo ṭhiti … pe …
The arising, continuation, rebirth, and manifestation of the ear,
yo ghānassa uppādo ṭhiti …
nose,
yo jivhāya uppādo ṭhiti …
tongue,
yo kāyassa uppādo ṭhiti …
body,
yo manassa uppādo ṭhiti abhinibbatti pātubhāvo, dukkhasseso uppādo, rogānaṃ ṭhiti, jarāmaraṇassa pātubhāvo.
and mind is the arising of suffering, the continuation of diseases, and the manifestation of old age and death.
Yo ca, bhikkhave, cakkhussa nirodho vūpasamo atthaṅgamo, dukkhasseso nirodho, rogānaṃ vūpasamo, jarāmaraṇassa atthaṅgamo.
The cessation, settling, and ending of the eye is the cessation of suffering, the settling of diseases, and the ending of old age and death.
Yo sotassa nirodho … pe …
The cessation, settling, and ending of the ear,
yo ghānassa nirodho …
nose,
yo kāyassa nirodho …
body,
yo manassa nirodho vūpasamo atthaṅgamo, dukkhasseso nirodho, rogānaṃ vūpasamo, jarāmaraṇassa atthaṅgamo”ti.
and mind is the cessation of suffering, the settling of diseases, and the ending of old age and death.”

26.2 - SN 26.2 Rūpa: Sights


2. Rūpasutta
2. Sights
Sāvatthinidānaṃ.
At Sāvatthī.
“Yo kho, bhikkhave, rūpānaṃ uppādo ṭhiti abhinibbatti pātubhāvo, dukkhasseso uppādo, rogānaṃ ṭhiti, jarāmaraṇassa pātubhāvo.
“monks, the arising, continuation, rebirth, and manifestation of sights is the arising of suffering, the continuation of diseases, and the manifestation of old age and death.
Yo saddānaṃ …
The arising, continuation, rebirth, and manifestation of sounds,
yo gandhānaṃ …
smells,
yo rasānaṃ …
tastes,
yo phoṭṭhabbānaṃ …
touches,
yo dhammānaṃ uppādo ṭhiti abhinibbatti pātubhāvo, dukkhasseso uppādo, rogānaṃ ṭhiti, jarāmaraṇassa pātubhāvo.
and thoughts is the arising of suffering, the continuation of diseases, and the manifestation of old age and death.
Yo ca kho, bhikkhave, rūpānaṃ nirodho vūpasamo atthaṅgamo, dukkhasseso nirodho, rogānaṃ vūpasamo, jarāmaraṇassa atthaṅgamo.
The cessation, settling, and ending of sights,
Yo saddānaṃ …
sounds,
yo gandhānaṃ …
smells,
yo rasānaṃ …
tastes,
yo phoṭṭhabbānaṃ …
touches,
yo dhammānaṃ nirodho vūpasamo atthaṅgamo, dukkhasseso nirodho, rogānaṃ vūpasamo, jarāmaraṇassa atthaṅgamo”ti.
and thoughts is the cessation of suffering, the settling of diseases, and the ending of old age and death.”

26.3 - SN 26.3 Viññāṇa: Consciousness


3. Viññāṇasutta
3. Consciousness
Sāvatthinidānaṃ.
At Sāvatthī.
“Yo kho, bhikkhave, cakkhuviññāṇassa uppādo ṭhiti … pe …
“monks, the arising of eye consciousness …
jarāmaraṇassa pātubhāvo … pe …
yo manoviññāṇassa uppādo ṭhiti … pe …
mind consciousness …
jarāmaraṇassa pātubhāvo.
is the manifestation of old age and death.
Yo ca kho, bhikkhave, cakkhuviññāṇassa nirodho … pe …
The cessation of eye consciousness …
jarāmaraṇassa atthaṅgamo … pe …
yo manoviññāṇassa nirodho … pe …
mind consciousness …
jarāmaraṇassa atthaṅgamo”ti.
is the ending of old age and death.”

26.4 - SN 26.4 Samphassa: Contact


4. Samphassasutta
4. Contact
Sāvatthinidānaṃ.
At Sāvatthī.
“Yo kho, bhikkhave, cakkhusamphassassa uppādo ṭhiti … pe …
“monks, the arising of eye contact …
jarāmaraṇassa pātubhāvo … pe …
yo manosamphassassa uppādo ṭhiti … pe …
mind contact …
jarāmaraṇassa pātubhāvo.
is the manifestation of old age and death.
Yo ca kho, bhikkhave, cakkhusamphassassa nirodho … pe …
The cessation of eye contact …
jarāmaraṇassa atthaṅgamo … pe …
yo manosamphassassa nirodho … pe …
mind contact …
jarāmaraṇassa atthaṅgamo”ti.
is the ending of old age and death.”

26.5 - SN 26.5 Samphassaja: Feeling


5. Samphassajasutta
5. Feeling
Sāvatthinidānaṃ.
At Sāvatthī.
“Yo kho, bhikkhave, cakkhusamphassajāya vedanāya uppādo ṭhiti … pe … jarāmaraṇassa pātubhāvo … pe ….
“monks, the arising of feeling born of eye contact …
Yo manosamphassajāya vedanāya uppādo ṭhiti … pe …
the arising of feeling born of mind contact …
jarāmaraṇassa pātubhāvo.
is the manifestation of old age and death.
Yo ca kho, bhikkhave, cakkhusamphassajāya vedanāya nirodho vūpasamo … pe …
The cessation of feeling born of eye contact …
jarāmaraṇassa atthaṅgamo … pe …
yo manosamphassajāya vedanāya nirodho vūpasamo atthaṅgamo, dukkhasseso nirodho, rogānaṃ vūpasamo, jarāmaraṇassa atthaṅgamo”ti.
the cessation of feeling born of mind contact … is the ending of old age and death.”

26.6 - SN 26.6 Saññā: Perception


6. Saññāsutta
6. Perception
Sāvatthinidānaṃ.
At Sāvatthī.
“Yo kho, bhikkhave, rūpasaññāya uppādo ṭhiti … pe …
“monks, the arising of perception of sights …
jarāmaraṇassa pātubhāvo … pe …
yo dhammasaññāya uppādo ṭhiti abhinibbatti pātubhāvo, dukkhasseso uppādo, rogānaṃ ṭhiti, jarāmaraṇassa pātubhāvo.
perception of thoughts … is the manifestation of old age and death.
Yo ca kho, bhikkhave, rūpasaññāya nirodho … pe …
The cessation of perception of sights …
jarāmaraṇassa atthaṅgamo … pe …
yo dhammasaññāya nirodho vūpasamo atthaṅgamo, dukkhasseso nirodho, rogānaṃ vūpasamo, jarāmaraṇassa atthaṅgamo”ti.
perception of thoughts … is the ending of old age and death.”

26.7 - SN 26.7 Sañcetanā: Intention


7. Sañcetanāsutta
7. Intention
Sāvatthinidānaṃ.
At Sāvatthī.
“Yo kho, bhikkhave, rūpasañcetanāya uppādo ṭhiti … pe …
“monks, the arising of intentions regarding sights …
jarāmaraṇassa pātubhāvo … pe …
yo dhammasañcetanāya uppādo ṭhiti abhinibbatti pātubhāvo, dukkhasseso uppādo, rogānaṃ ṭhiti, jarāmaraṇassa pātubhāvo.
intentions regarding thoughts … is the manifestation of old age and death.
Yo ca kho, bhikkhave, rūpasañcetanāya nirodho … pe …
The cessation of intentions regarding sights …
jarāmaraṇassa atthaṅgamo … pe …
yo dhammasañcetanāya nirodho vūpasamo atthaṅgamo, dukkhasseso nirodho, rogānaṃ vūpasamo, jarāmaraṇassa atthaṅgamo”ti.
intentions regarding thoughts … is the ending of old age and death.”

26.8 - SN 26.8 Taṇhā: Craving


8. Taṇhāsutta
8. Craving
Sāvatthinidānaṃ.
At Sāvatthī.
“Yo kho, bhikkhave, rūpataṇhāya uppādo ṭhiti … pe …
“monks, the arising of craving for sights …
jarāmaraṇassa pātubhāvo … pe …
yo dhammataṇhāya uppādo ṭhiti abhinibbatti pātubhāvo, dukkhasseso uppādo, rogānaṃ ṭhiti, jarāmaraṇassa pātubhāvo.
craving for thoughts … is the manifestation of old age and death.
Yo ca kho, bhikkhave, rūpataṇhāya nirodho … pe …
The cessation of craving for sights …
jarāmaraṇassa atthaṅgamo … pe …
yo dhammataṇhāya nirodho vūpasamo atthaṅgamo, dukkhasseso nirodho, rogānaṃ vūpasamo, jarāmaraṇassa atthaṅgamo”ti.
craving for thoughts … is the ending of old age and death.”

26.9 - SN 26.9 Dhātu: Elements


9. Dhātusutta
9. Elements
Sāvatthinidānaṃ.
At Sāvatthī.
“Yo kho, bhikkhave, pathavīdhātuyā uppādo ṭhiti abhinibbatti pātubhāvo … pe … jarāmaraṇassa pātubhāvo;
“monks, the arising, continuation, rebirth, and manifestation of the earth element,
yo āpodhātuyā …
the water element,
yo tejodhātuyā …
the fire element,
yo vāyodhātuyā …
the air element,
yo ākāsadhātuyā …
the space element,
yo viññāṇadhātuyā uppādo ṭhiti abhinibbatti pātubhāvo, dukkhasseso uppādo, rogānaṃ ṭhiti, jarāmaraṇassa pātubhāvo.
and the consciousness element is the arising of suffering, the continuation of diseases, and the manifestation of old age and death.
Yo ca kho, bhikkhave, pathavīdhātuyā nirodho … pe … jarāmaraṇassa atthaṅgamo;
The cessation of the earth element,
yo āpodhātuyā nirodho …
the water element,
yo tejodhātuyā nirodho …
the fire element,
yo vāyodhātuyā nirodho …
the air element,
yo ākāsadhātuyā nirodho …
the space element,
yo viññāṇadhātuyā nirodho vūpasamo atthaṅgamo, dukkhasseso nirodho, rogānaṃ vūpasamo, jarāmaraṇassa atthaṅgamo”ti.
and the consciousness element is the cessation of suffering, the settling of diseases, and the ending of old age and death.”

26.10 - SN 26.10 Khandha: The Aggregates


10. Khandhasutta
10. The Aggregates
Sāvatthinidānaṃ.
At Sāvatthī.
“Yo kho, bhikkhave, rūpassa uppādo ṭhiti abhinibbatti pātubhāvo, dukkhasseso uppādo, rogānaṃ ṭhiti, jarāmaraṇassa pātubhāvo.
“monks, the arising, continuation, rebirth, and manifestation of form is the arising of suffering, the continuation of diseases, and the manifestation of old age and death.
Yo vedanāya …
The arising, continuation, rebirth, and manifestation of feeling,
yo saññāya …
perception,
yo saṅkhārānaṃ …
co-doings,
yo viññāṇassa uppādo ṭhiti abhinibbatti pātubhāvo, dukkhasseso uppādo, rogānaṃ ṭhiti, jarāmaraṇassa pātubhāvo.
and consciousness is the arising of suffering, the continuation of diseases, and the manifestation of old age and death.
Yo ca kho, bhikkhave, rūpassa nirodho vūpasamo atthaṅgamo, dukkhasseso nirodho, rogānaṃ vūpasamo, jarāmaraṇassa atthaṅgamo.
The cessation, settling, and ending of form is the cessation of suffering, the settling of diseases, and the ending of old age and death.
Yo vedanāya …
The cessation, settling, and ending of feeling,
yo saññāya …
perception,
yo saṅkhārānaṃ …
co-doings,
yo viññāṇassa nirodho vūpasamo atthaṅgamo, dukkhasseso nirodho, rogānaṃ vūpasamo, jarāmaraṇassa atthaṅgamo”ti.
and consciousness is the cessation of suffering, the settling of diseases, and the ending of old age and death.”
Uppādasaṃyuttaṃ samattaṃ.
The Linked Discourses on arising are complete.


☸ Lucid 24.org 🐘🐾‍