(1. 💑 Kāma-c-chanda ← subha-nimittaṃ) |
(1. 💑 sensual-desire ← beautiful-sign) |
(2. 😠 Byāpāda ← paṭigha-nimittaṃ) |
(2. 😠 ill-will ← repulsive-sign) |
(3. 😴💤Thina-middha ← arati, tandi, vijambhitā, Bhatta-sammado, cetaso ca līnattaṃ) |
(3. 😴💤sloth-&-torpor ← discontent, lethargy, lazy-stretching, eating-induced-drowsiness, mind sluggishness) |
(4. 😳 Uddhacca-kukkucca ← cetaso a-vūpasamo) |
(4. 😳 restlessness-&-remorse ← mind’s un-settledness) |
(5. 🤷♂️ Vicikiccha ← vicikicchāṭ--ṭhānīyā dhammā) |
(5. 🤷♂️ doubt ← doubt’s—causal events) |
(1. 🐘 Sati ← sati-sam-bojjh-aṅgaṭ--ṭhānīyā dhammā) |
(1. 🐘 remembering ← remember-awakening factor’s causal events) |
(2. 💭🕵️ Dhamma vicaya ← kusal-ākusalā d, sāvajj-ānavajjā d, hīna-paṇītā d, kaṇha-sukka-sap-paṭibhāgā dhammā) |
(2. 💭🕵️ Dhamma investigation ← skillful-unskillful Dhamma, blameable-blameless D., inferior-superior D., dark-bright-with-counterpart Dhammā) |
(3. 🏹 Vīriya ← ārambha-dhātu, nikkama-d, parakkama-d) |
(3. 🏹 vigor ← arousal-element, endeavor-e., exertion-e.) |
(4. 😁 Pīti ← pīti-sam-bojjh-aṅgaṭ--ṭhānīyā dhammā) |
(4. 😁 rapture ← rapture-awakening-factor--causal events) |
(5. 🌊 Passaddhi ← kāya-passaddhi, citta-passaddhi) |
(5. 🌊 pacification ← body-pacification, mind/heart-pacification) |
(6. 🌄 Samādhi ← Samatha-nimittaṃ, A-by-agga-nimittaṃ) |
(6. 🌄 undistractible-lucidity ← serenity-sign, non-distraction-sign) |
(7. 👁 Upekkha ← upekkhā-sam-bojjh-aṅgaṭ-ṭhānīyā dhammā) |
(7. 👁 equanimous-observation ← equanimous-observation-causal events) |
SN 46.2 Kāya-sutta |
SN 46.2 (the) body-discourse |
Sāvatthinidānaṃ. |
(In) Sāvatthi[this discourse]-originates. |
“Seyyathāpi, bhikkhave, |
“Just-as, *********, |
ayaṃ kāyo āhāraṭ-ṭhitiko, |
this body, (through) nutriment-(is)-sustained, |
āhāraṃ paṭicca tiṭṭhati, |
(with) nutriment (as a) cause (it) susbsists, |
an-āhāro no tiṭṭhati; |
without-nutriment [it can] not subsist; |
evam-eva kho, bhikkhave, |
just-like that, monks, |
pañca nīvaraṇā āhāraṭ-ṭhitikā, |
(the) five hindrances, (by) nutriment-(is)-sustained, |
āhāraṃ paṭicca tiṭṭhanti, |
(with) nutriment (as a) cause (it) susbsists, |
an-āhārā no tiṭṭhanti. |
without-nutriment [it can] not subsist; |
Ko ca, bhikkhave, |
“{And} what, monks, [is the] |
āhāro an-uppannassa vā |
nutriment (for) un-arisen |
kāma-c-chandassa uppādāya, |
sensual-desire's arising, |
uppannassa vā kāma-c-chandassa |
(and) arisen sensual-desire's |
bhiyyo-bhāvāya vepullāya? |
growth,-development (and) abundance? |
Atthi, bhikkhave, |
There-is, monks, |
subha-nimittaṃ. |
(the) beautful-sign. |
Tattha a-yoniso-manasi-kāra-bahulī-kāro— |
(To) that-there, un-wise-mental-production-frequently-done, |
ayam-āhāro an-uppannassa vā |
is-the-nutriment (for) un-arisen |
kāma-c-chandassa uppādāya, |
sensual-desire's arising, |
uppannassa vā kāma-c-chandassa |
(and) arisen sensual-desire's |
bhiyyo-bhāvāya vepullāya. |
growth,-development (and) abundance. |
Ko ca, bhikkhave, |
“{And} what, monks, [is the] |
āhāro an-uppannassa vā |
nutriment (for) un-arisen |
byāpādassa uppādāya, |
ill-will's arising, |
uppannassa vā byāpādassa |
(and) arisen ill-will's |
bhiyyo-bhāvāya vepullāya? |
growth,-development (and) abundance? |
Atthi, bhikkhave, |
There-is, monks, |
paṭigha-nimittaṃ. |
(the) repulsive-sign. |
Tattha a-yoniso-manasi-kāra-bahulī-kāro— |
(To) that-there, un-wise-mental-production-frequently-done, |
ayam-āhāro an-uppannassa vā |
is-the-nutriment (for) un-arisen |
byāpādassa uppādāya, |
ill-will's arising, |
uppannassa vā byāpādassa |
(and) arisen ill-will's |
bhiyyo-bhāvāya vepullāya. |
growth,-development (and) abundance. |
Ko ca, bhikkhave, |
“{And} what, monks, [is the] |
āhāro an-uppannassa vā |
nutriment (for) un-arisen |
thina-middhassa uppādāya, |
sloth-and-torpor's arising, |
uppannassa vā thina-middhassa |
(and) arisen sloth-and-torpor's |
bhiyyo-bhāvāya vepullāya? |
growth,-development (and) abundance? |
Atthi, bhikkhave, |
There-is, monks, |
arati |
discontent, |
tandi |
lethargy, |
vijambhitā |
lazy stretching, |
Bhatta-sammado |
eating-[induced]-drowsiness, |
cetaso ca līnattaṃ. |
Mind ** sluggishness. |
Tattha a-yoniso-manasi-kāra-bahulī-kāro— |
(To) that-there, un-wise-mental-production-frequently-done, |
ayam-āhāro an-uppannassa vā |
is-the-nutriment (for) un-arisen |
thina-middhassa uppādāya, |
sloth-and-torpor's arising, |
uppannassa vā thina-middhassa |
(and) arisen sloth-and-torpor's |
bhiyyo-bhāvāya vepullāya. |
growth,-development (and) abundance. |
Ko ca, bhikkhave, |
“{And} what, monks, [is the] |
āhāro an-uppannassa vā |
nutriment (for) un-arisen |
uddhacca-kukkuccassa uppādāya, |
restlessness-and-remorse's arising, |
uppannassa vā uddhacca-kukkuccassa |
(and) arisen restlessness-and-remorse's |
bhiyyo-bhāvāya vepullāya? |
growth,-development (and) abundance? |
Atthi, bhikkhave, |
There-is, monks, |
cetaso a-vūpasamo. |
mind's un-settledness. |
Tattha a-yoniso-manasi-kāra-bahulī-kāro— |
(To) that-there, un-wise-mental-production-frequently-done, |
ayam-āhāro an-uppannassa vā |
is-the-nutriment (for) un-arisen |
uddhacca-kukkuccassa uppādāya, |
restlessness-and-remorse's arising, |
uppannassa vā uddhacca-kukkuccassa |
(and) arisen restlessness-and-remorse's |
bhiyyo-bhāvāya vepullāya. |
growth,-development (and) abundance. |
Ko ca, bhikkhave, |
“{And} what, monks, [is the] |
āhāro an-uppannāya vā |
nutriment (for) un-arisen |
vicikicchāya uppādāya, |
doubt's arising, |
uppannāya vā vicikicchāya |
(and) arisen doubt's |
bhiyyo-bhāvāya vepullāya? |
growth,-development (and) abundance? |
Atthi, bhikkhave, |
There-is, monks, |
vicikicchāṭ- |
doubt’s- |
-ṭhānīyā dhammā. |
causal events. |
Tattha a-yoniso-manasi-kāra-bahulī-kāro— |
(To) that-there, un-wise-mental-production-frequently-done, |
ayamāhāro an-uppannāya vā |
is-the-nutriment (for) un-arisen |
vicikicchāya uppādāya, |
doubt's arising, |
uppannāya vā vicikicchāya |
(and) arisen doubt's |
bhiyyo-bhāvāya vepullāya. |
growth,-development (and) abundance. |
“Seyyathāpi, bhikkhave, |
“Just-as, *********, |
ayaṃ kāyo āhāraṭ-ṭhitiko, |
this body, (through) nutriment-(is)-sustained, |
āhāraṃ paṭicca tiṭṭhati, |
(with) nutriment (as a) cause (it) susbsists, |
an-āhāro no tiṭṭhati; |
without-nutriment [it can] not subsist; |
evam-eva kho, bhikkhave, |
just-like that, monks, |
pañca nīvaraṇā āhāraṭ-ṭhitikā, |
(the) five hindrances, (by) nutriment-(is)-sustained, |
āhāraṃ paṭicca tiṭṭhanti, |
(with) nutriment (as a) cause (it) susbsists, |
an-āhārā no tiṭṭhanti. |
without-nutriment [it can] not subsist; |
“Seyyathāpi, bhikkhave, |
“Just-as, *********, |
ayaṃ kāyo āhāraṭ-ṭhitiko, |
this body, (through) nutriment-(is)-sustained, |
āhāraṃ paṭicca tiṭṭhati, |
(with) nutriment (as a) cause (it) susbsists, |
an-āhāro no tiṭṭhati; |
without-nutriment [it can] not subsist; |
evam-eva kho, bhikkhave, |
just-like that, monks, |
satta bojjh-aṅgā āhāraṭ-ṭhitikā, |
(the) seven awakening-factors, (by) nutriment-(is)-sustained, |
āhāraṃ paṭicca tiṭṭhanti, |
(with) nutriment (as a) cause (it) susbsists, |
an-āhārā no tiṭṭhanti. |
without-nutriment [it can] not subsist; |
Ko ca, bhikkhave, |
“{And} what, monks, [is the] |
āhāro an-uppannassa vā |
nutriment (for) un-arisen |
sati-sam-bojjh-aṅgassa uppādāya, |
remembering-awakening-factor's arising, |
uppannassa vā sati-sam-bojjh-aṅgassa |
(and) arisen remembering-awakening-factor's |
bhāvanāya pāripūriyā? |
development (and) fulfillment? |
Atthi, bhikkhave, |
There-is, monks, |
sati-sam-bojjh-aṅgaṭ- |
remembering-awakening-factor |
-ṭhānīyā dhammā. |
causal events. |
Tattha yoniso-manasi-kāra-bahulī-kāro– |
(To) that-there, wise-mental-production-frequently-done, |
ayam-āhāro an-uppannassa vā |
is-the-nutriment (for) un-arisen |
sati-sam-bojjh-aṅgassa uppādāya, |
remembering-awakening-factor's arising, |
uppannassa vā sati-sam-bojjh-aṅgassa |
(and) arisen remembering-awakening-factor's |
bhāvanāya pāripūriyā. |
development (and) fulfillment. |
Ko ca, bhikkhave, |
“{And} what, monks, [is the] |
āhāro an-uppannassa vā |
nutriment (for) un-arisen |
dhamma-vicaya-sam-bojjh-aṅgassa uppādāya, |
Dhamma [teachings]-investigation-awakening-factor's arising, |
uppannassa vā dhamma-vicaya-sam-bojjh-aṅgassa |
(and) arisen Dhamma [teachings]-investigation-awakening-factor's |
bhāvanāya pāripūriyā? |
development (and) fulfillment? |
Atthi, bhikkhave, |
There-is, monks, |
kusal-ākusalā dhammā, |
wholesome-and-unwholesome dhamma [teachings & qualities & things], |
sāvajj-ānavajjā dhammā, |
blameable-and-blameless dhamma [teachings & qualities & things], |
hīna-paṇītā dhammā, |
inferior-and-superior dhamma [teachings & qualities & things], |
kaṇha-sukka-sap-paṭibhāgā dhammā. |
dark-(and)-bright-with-counterpart dhamma [teachings & qualities & things], |
Tattha yoniso-manasi-kāra-bahulī-kāro– |
(To) that-there, wise-mental-production-frequently-done, |
ayam-āhāro an-uppannassa vā |
is-the-nutriment (for) un-arisen |
dhamma-vicaya-sam-bojjh-aṅgassa uppādāya, |
Dhamma [teachings]-investigation-awakening-factor's arising, |
uppannassa vā dhamma-vicaya-sam-bojjh-aṅgassa |
(and) arisen Dhamma [teachings]-investigation-awakening-factor's |
bhāvanāya pāripūriyā. |
development (and) fulfillment. |
Ko ca, bhikkhave, |
“{And} what, monks, [is the] |
āhāro an-uppannassa vā |
nutriment (for) un-arisen |
vīriya-sam-bojjh-aṅgassa uppādāya, |
vigor-awakening-factor's arising, |
uppannassa vā vīriya-sam-bojjh-aṅgassa |
(and) arisen vigor-awakening-factor's |
bhāvanāya pāripūriyā? |
development (and) fulfillment? |
Atthi, bhikkhave, |
There-is, monks, |
ārambha-dhātu |
(the) arousal-element, |
nikkama-dhātu |
(the) endeavor-element, |
parakkama-dhātu. |
(the) exertion-element. |
Tattha yoniso-manasi-kāra-bahulī-kāro– |
(To) that-there, wise-mental-production-frequently-done, |
ayam-āhāro an-uppannassa vā |
is-the-nutriment (for) un-arisen |
vīriya-sam-bojjh-aṅgassa uppādāya, |
vigor-awakening-factor's arising, |
uppannassa vā vīriya-sam-bojjh-aṅgassa |
(and) arisen vigor-awakening-factor's |
bhāvanāya pāripūriyā. |
development (and) fulfillment. |
Ko ca, bhikkhave, |
“{And} what, monks, [is the] |
āhāro an-uppannassa vā |
nutriment (for) un-arisen |
pīti-sam-bojjh-aṅgassa uppādāya, |
rapture-awakening-factor's arising, |
uppannassa vā pīti-sam-bojjh-aṅgassa |
(and) arisen rapture-awakening-factor's |
bhāvanāya pāripūriyā? |
development (and) fulfillment? |
Atthi, bhikkhave, |
There-is, monks, |
pīti-sam-bojjh-aṅgaṭ- |
rapture-awakening-factor- |
-ṭhānīyā dhammā. |
-causal events |
Tattha yoniso-manasi-kāra-bahulī-kāro– |
(To) that-there, wise-mental-production-frequently-done, |
ayam-āhāro an-uppannassa vā |
is-the-nutriment (for) un-arisen |
pīti-sam-bojjh-aṅgassa uppādāya, |
rapture-awakening-factor's arising, |
uppannassa vā pīti-sam-bojjh-aṅgassa |
(and) arisen rapture-awakening-factor's |
bhāvanāya pāripūriyā. |
development (and) fulfillment. |
Ko ca, bhikkhave, |
“{And} what, monks, [is the] |
āhāro an-uppannassa vā |
nutriment (for) un-arisen |
passaddhi-sam-bojjh-aṅgassa uppādāya, |
pacification-awakening-factor's arising, |
uppannassa vā passaddhi-sam-bojjh-aṅgassa |
(and) arisen pacification-awakening-factor's |
bhāvanāya pāripūriyā? |
development (and) fulfillment? |
Atthi, bhikkhave, |
There-is, monks, |
kāya-passaddhi, |
body-pacification, |
citta-passaddhi. |
mind-pacification. |
Tattha yoniso-manasi-kāra-bahulī-kāro– |
(To) that-there, wise-mental-production-frequently-done, |
ayam-āhāro an-uppannassa vā |
is-the-nutriment (for) un-arisen |
passaddhi-sam-bojjh-aṅgassa uppādāya, |
pacification-awakening-factor's arising, |
uppannassa vā passaddhi-sam-bojjh-aṅgassa |
(and) arisen pacification-awakening-factor's |
bhāvanāya pāripūriyā. |
development (and) fulfillment. |
Ko ca, bhikkhave, |
“{And} what, monks, [is the] |
āhāro an-uppannassa vā |
nutriment (for) un-arisen |
samādhi-sam-bojjh-aṅgassa uppādāya, |
undistractable-lucidity-awakening-factor's arising, |
uppannassa vā samādhi-sam-bojjh-aṅgassa |
(and) arisen undistractable-lucidity-awakening-factor's |
bhāvanāya pāripūriyā? |
development (and) fulfillment? |
Atthi, bhikkhave, |
There-is, monks, |
Samatha-nimittaṃ |
stillness-sign, |
A-by-agga-nimittaṃ. |
non-distraction-sign. |
Tattha yoniso-manasi-kāra-bahulī-kāro– |
(To) that-there, wise-mental-production-frequently-done, |
ayam-āhāro an-uppannassa vā |
is-the-nutriment (for) un-arisen |
samādhi-sam-bojjh-aṅgassa uppādāya, |
undistractable-lucidity-awakening-factor's arising, |
uppannassa vā samādhi-sam-bojjh-aṅgassa |
(and) arisen undistractable-lucidity-awakening-factor's |
bhāvanāya pāripūriyā. |
development (and) fulfillment. |
Ko ca, bhikkhave, |
“{And} what, monks, [is the] |
āhāro an-uppannassa vā |
nutriment (for) un-arisen |
upekkhā-sam-bojjh-aṅgassa uppādāya, |
equanimous-observation-awakening-factor's arising, |
uppannassa vā upekkhā-sam-bojjh-aṅgassa |
(and) arisen equanimous-observation-awakening-factor's |
bhāvanāya pāripūriyā? |
development (and) fulfillment? |
Atthi, bhikkhave, |
There-is, monks, |
upekkhā-sam-bojjh-aṅgaṭ |
equanimous-observation-awakening-factor- |
-ṭhānīyā dhammā. |
-causal events. |
Tattha yoniso-manasi-kāra-bahulī-kāro– |
(To) that-there, wise-mental-production-frequently-done, |
ayam-āhāro an-uppannassa vā |
is-the-nutriment (for) un-arisen |
upekkhā-sam-bojjh-aṅgassa uppādāya, |
equanimous-observation-awakening-factor's arising, |
uppannassa vā upekkhā-sam-bojjh-aṅgassa |
(and) arisen equanimous-observation-awakening-factor's |
bhāvanāya pāripūriyā. |
development (and) fulfillment. |
“Seyyathāpi, bhikkhave, |
“Just-as, *********, |
ayaṃ kāyo āhāraṭ-ṭhitiko, |
this body, (through) nutriment-(is)-sustained, |
āhāraṃ paṭicca tiṭṭhati, |
(with) nutriment (as a) cause (it) susbsists, |
an-āhāro no tiṭṭhati; |
without-nutriment [it can] not subsist; |
evam-eva kho, bhikkhave, |
just-like that, monks, |
Ime satta bojjh-aṅgā āhāraṭ-ṭhitikā, |
(these) seven awakening-factors, (by) nutriment-(is)-sustained, |
āhāraṃ paṭicca tiṭṭhanti, |
(with) nutriment (as a) cause (it) susbsists, |
an-āhārā no tiṭṭhanti. |
without-nutriment [it can] not subsist; |
(end of sutta) |
(end of sutta) |