Sarīra: physical body, corpse

AN 10.49 Existing Because of the Body

49. Sarīraṭṭhadhammasutta
49. Existing Because of the Body
“Dasayime, bhikkhave, dhammā sarīraṭṭhā.
“monks, these ten things exist because of the body.
Katame dasa?
What ten?
Sītaṃ, uṇhaṃ, jighacchā, pipāsā, uccāro, passāvo, kāyasaṃvaro, vacīsaṃvaro, ājīvasaṃvaro, ponobhaviko bhavasaṅkhāro—
Cold, heat, hunger, thirst, feces, urine, restraint of body, speech, and livelihood, and the will to live associated with ongoing rebirth.
ime kho, bhikkhave, dasa dhammā sarīraṭṭhā”ti.
These ten things exist because of the body.”
Concise Pali English Dictionary
sarīra
neuter the body.
PTS Pali English Dictionary
Sarīra
neuter
the (physical) body DN.i.157; MN.i.157; SN.iv.286; AN.i.50; AN.ii.41; AN.iii.57 sq., AN.iii.323 sq. AN.iv.190. Snp.478, Snp.584; Dhp.151; Mnd.181; Ja.i.394 (six blemishes); Ja.ii.31; antimasarīra one who wears his last body, an Anāgāmin Snp.624; SN.i.210; Dhp.400.
a dead body, a corpse DN.ii.141, DN.ii.164; MN.iii.91.
the bones DN.ii.164.
relics Vv.63, Vv.32; Vv-a.269.
-aṭṭhaka the bony framework of the body Dhs-a.338
-ābhā radiation of light proceeding from the body, lustre Snp-a.16 (˚ṃ muñcati to send forth), Snp-a.41 (id.), Snp-a.140 (id.)
-kicca 1 funeral ceremonies, obsequies Ja.i.180; Ja.ii.5; Vv-a.76, Vv-a.257; Pv-a.74, Pv-a.76, Pv-a.162 2 “bodily function, satisfying the body’s wants Ja.ii.77; Ja.iv.37.
-davya (= dabba1) fitness of body, good body, beauty Ja.ii.137
-dhātu a body relic (of the Buddha) Mhvs.13, Mhvs.167; Vv-a.165, Vv-a.269.
-pabhā lustre of the body Dhp-a.i.106
-parikamma attending the body Snp-a.52.
-maṃsa the flesh of the body Ja.iii.53.
-vaṇṇa the (outward) appearance of the body Vism.193.
-valañja discharge from the body, faeces Dhp-a.ii.55; Dhp-a.iv.46 (˚ṭhāna). See valañja
-saṅghāta perfection of body Vism.194.
-saṇṭhāna constitution of the body, bodily form Vism.193.
Vedic śarīra

MN 13 rūpā, sarīraṃ, kāya of beautiful girl aging, dying

♦ 171. “ko ca, bhikkhave, rūpānaṃ assādo?
"Now what, monks, is the allure of forms?
seyyathāpi, bhikkhave, khattiyakaññā vā brāhmaṇakaññā vā gahapatikaññā vā pannarasavassuddesikā vā soḷasavassuddesikā vā, nātidīghā nātirassā nātikisā nātithūlā nātikāḷī nāccodātā paramā sā, bhikkhave,
Suppose there were a maiden of the noble caste, the brahman caste, or the householder class, fifteen or sixteen years old, neither too tall nor too short, neither too thin nor too plump, neither too dark nor too pale.
tasmiṃ samaye subhā vaṇṇanibhāti?
Is her beauty & charm at that time at its height?"
‘evaṃ, bhante’.
Yes, lord.
yaṃ kho, bhikkhave, subhaṃ vaṇṇanibhaṃ paṭicca uppajjati sukhaṃ somanassaṃ —
"Whatever pleasure & joy arise in dependence on that beauty & charm:
ayaṃ rūpānaṃ assādo.
That is the allure of forms."
(rupa applied to same beautiful girl aging, getting old and ugly)

(note this next part appears in MN 10 under kāya anupassana (body contemplation - rupa, sarira, kaya all pointing to anatomical body here)

♦ 172. “puna caparaṃ, bhikkhave, tameva bhaginiṃ passeyya sarīraṃ sivathikāya chaḍḍitaṃ —
"Again, one might see that very same woman as a corpse cast away in a charnel ground —
ekāhamataṃ vā dvīhamataṃ vā tīhamataṃ vā, uddhumātakaṃ vinīlakaṃ vipubbakajātaṃ.
one day, two days, three days dead, bloated, livid, & oozing.
taṃ kiṃ maññatha, bhikkhave, yā purimā subhā vaṇṇanibhā sā antarahitā, ādīnavo pātubhūtoti?
What do you think: Has her earlier beauty & charm vanished, and the drawback appeared?"
‘evaṃ, bhante’.
Yes, lord.
ayampi, bhikkhave, rūpānaṃ ādīnavo.
"This too, monks, is the drawback of forms.