(cst4) |
(derived from B. Sujato 2018/12) |
1. Kilesavagga |
1. Corruptions |
1. Cakkhusutta |
1. The Eye |
Sāvatthinidānaṃ. |
At Sāvatthī. |
“Yo, bhikkhave, cakkhusmiṃ chandarāgo, cittasseso upakkileso. |
“monks, desire and greed for the eye, |
Yo sotasmiṃ chandarāgo, cittasseso upakkileso. |
ear, |
Yo ghānasmiṃ chandarāgo, cittasseso upakkileso. |
nose, |
Yo jivhāya chandarāgo, cittasseso upakkileso. |
tongue, |
Yo kāyasmiṃ chandarāgo, cittasseso upakkileso. |
body, |
Yo manasmiṃ chandarāgo, cittasseso upakkileso. |
or mind is a corruption of the mind. |
Yato kho, bhikkhave, bhikkhuno imesu chasu ṭhānesu cetaso upakkileso pahīno hoti, nekkhammaninnañcassa cittaṃ hoti. |
When a monk has given up mental corruption in these six cases, their mind inclines to renunciation. |
Nekkhammaparibhāvitaṃ cittaṃ kammaniyaṃ khāyati, abhiññā sacchikaraṇīyesu dhammesū”ti. |
A mind imbued with renunciation is declared to be capable of directly knowing anything that can be realized.” |
2. Rūpasutta |
2. Sights |
Sāvatthinidānaṃ. |
At Sāvatthī. |
“Yo, bhikkhave, rūpesu chandarāgo, cittasseso upakkileso. |
“monks, desire and greed for sights, |
Yo saddesu … |
sounds, |
yo gandhesu … |
smells, |
yo rasesu … |
tastes, |
yo phoṭṭhabbesu … |
touches, |
yo dhammesu chandarāgo, cittasseso upakkileso. |
or thoughts is a corruption of the mind. |
Yato kho, bhikkhave, bhikkhuno imesu chasu ṭhānesu cetaso upakkileso pahīno hoti, nekkhammaninnañcassa cittaṃ hoti. |
When a monk has given up mental corruption in these six cases, their mind inclines to renunciation. |
Nekkhammaparibhāvitaṃ cittaṃ kammaniyaṃ khāyati, abhiññā sacchikaraṇīyesu dhammesū”ti. |
A mind imbued with renunciation is declared to be capable of directly knowing anything that can be realized.” |
3. Viññāṇasutta |
3. Consciousness |
Sāvatthinidānaṃ. |
At Sāvatthī. |
“Yo, bhikkhave, cakkhuviññāṇasmiṃ chandarāgo, cittasseso upakkileso. |
“monks, desire and greed for eye consciousness, |
Yo sotaviññāṇasmiṃ … |
ear consciousness, |
yo ghānaviññāṇasmiṃ … |
nose consciousness, |
yo jivhāviññāṇasmiṃ … |
tongue consciousness, |
yo kāyaviññāṇasmiṃ … |
body consciousness, |
yo manoviññāṇasmiṃ chandarāgo, cittasseso upakkileso. |
or mind consciousness is a corruption of the mind. |
Yato kho, bhikkhave, bhikkhuno imesu chasu ṭhānesu cetaso upakkileso pahīno hoti, nekkhammaninnañcassa cittaṃ hoti. |
When a monk has given up mental corruption in these six cases, their mind inclines to renunciation. |
Nekkhammaparibhāvitaṃ cittaṃ kammaniyaṃ khāyati, abhiññā sacchikaraṇīyesu dhammesū”ti. |
A mind imbued with renunciation is declared to be capable of directly knowing anything that can be realized.” |
4. Samphassasutta |
4. Contact |
Sāvatthinidānaṃ. |
At Sāvatthī. |
“Yo, bhikkhave, cakkhusamphassasmiṃ chandarāgo, cittasseso upakkileso. |
“monks, desire and greed for eye contact, |
Yo sotasamphassasmiṃ … |
ear contact, |
yo ghānasamphassasmiṃ … |
nose contact, |
yo jivhāsamphassasmiṃ … |
tongue contact, |
yo kāyasamphassasmiṃ … |
body contact, |
yo manosamphassasmiṃ chandarāgo, cittasseso upakkileso. |
or mind contact is a corruption of the mind. …” |
Yato kho, bhikkhave, bhikkhuno … pe … |
|
abhiññā sacchikaraṇīyesu dhammesū”ti. |
5. Samphassajasutta |
5. Feeling |
Sāvatthinidānaṃ. |
At Sāvatthī. |
“Yo, bhikkhave, cakkhusamphassajāya vedanāya chandarāgo, cittasseso upakkileso. |
“monks, desire and greed for feeling born of eye contact, |
Yo sotasamphassajāya vedanāya … |
feeling born of ear contact, |
yo ghānasamphassajāya vedanāya … |
feeling born of nose contact, |
yo jivhāsamphassajāya vedanāya … |
feeling born of tongue contact, |
yo kāyasamphassajāya vedanāya … |
feeling born of body contact, |
yo manosamphassajāya vedanāya chandarāgo, cittasseso upakkileso. |
or feeling born of eye contact is a defilement of the mind. …” |
Yato kho, bhikkhave, bhikkhuno … pe … |
|
abhiññā sacchikaraṇīyesu dhammesū”ti. |
6. Saññāsutta |
6. Perception |
Sāvatthinidānaṃ. |
At Sāvatthī. |
“Yo, bhikkhave, rūpasaññāya chandarāgo, cittasseso upakkileso. |
“monks, desire and greed for perception of sights, |
Yo saddasaññāya … |
perception of sounds, |
yo gandhasaññāya … |
perception of smells, |
yo rasasaññāya … |
perception of tastes, |
yo phoṭṭhabbasaññāya … |
perception of touches, |
yo dhammasaññāya chandarāgo, cittasseso upakkileso. |
or perception of thoughts is a corruption of the mind. …” |
Yato kho, bhikkhave, bhikkhuno … pe … |
|
abhiññā sacchikaraṇīyesu dhammesū”ti. |
7. Sañcetanāsutta |
7. Intention |
Sāvatthinidānaṃ. |
At Sāvatthī. |
“Yo, bhikkhave, rūpasañcetanāya chandarāgo, cittasseso upakkileso. |
“monks, desire and greed for intention regarding sights, |
Yo saddasañcetanāya … |
intention regarding sounds, |
yo gandhasañcetanāya … |
intention regarding smells, |
yo rasasañcetanāya … |
intention regarding tastes, |
yo phoṭṭhabbasañcetanāya … |
intention regarding touches, |
yo dhammasañcetanāya chandarāgo, cittasseso upakkileso. |
or intention regarding thoughts is a corruption of the mind. …” |
Yato kho, bhikkhave, bhikkhuno … pe … |
|
abhiññā sacchikaraṇīyesu dhammesū”ti. |
8. Taṇhāsutta |
8. Craving |
Sāvatthinidānaṃ. |
At Sāvatthī. |
“Yo, bhikkhave, rūpataṇhāya chandarāgo, cittasseso upakkileso. |
“monks, desire and greed for craving for sights, |
Yo saddataṇhāya … |
craving for sounds, |
yo gandhataṇhāya … |
craving for smells, |
yo rasataṇhāya … |
craving for tastes, |
yo phoṭṭhabbataṇhāya … |
craving for touches, |
yo dhammataṇhāya chandarāgo, cittasseso upakkileso. |
or craving for thoughts is a corruption of the mind. …” |
Yato kho, bhikkhave, bhikkhuno … pe … |
|
abhiññā sacchikaraṇīyesu dhammesū”ti. |
9. Dhātusutta |
9. Elements |
Sāvatthinidānaṃ. |
At Sāvatthī. |
“Yo, bhikkhave, pathavīdhātuyā chandarāgo, cittasseso upakkileso. |
“monks, desire and greed for the earth element, |
Yo āpodhātuyā … |
the water element, |
yo tejodhātuyā … |
the fire element, |
yo vāyodhātuyā … |
the air element, |
yo ākāsadhātuyā … |
the space element, |
yo viññāṇadhātuyā chandarāgo, cittasseso upakkileso. |
or the consciousness element is a corruption of the mind. …” |
Yato kho, bhikkhave, bhikkhuno imesu chasu ṭhānesu cetaso upakkileso pahīno hoti, nekkhammaninnañcassa cittaṃ hoti. |
|
Nekkhammaparibhāvitaṃ cittaṃ kammaniyaṃ khāyati, abhiññā sacchikaraṇīyesu dhammesū”ti. |
10. Khandhasutta |
10. The Aggregates |
Sāvatthinidānaṃ. |
At Sāvatthī. |
“Yo, bhikkhave, rūpasmiṃ chandarāgo, cittasseso upakkileso … pe … yo viññāṇasmiṃ chandarāgo, cittasseso upakkileso. |
“monks, desire and greed for form, feeling, perception, co-doings, or consciousness is a corruption of the mind. |
Yato kho, bhikkhave, bhikkhuno imesu pañcasu ṭhānesu cetaso upakkileso pahīno hoti, nekkhammaninnañcassa cittaṃ hoti. |
When a monk has given up mental corruption in these five cases, their mind inclines to renunciation. |
Nekkhammaparibhāvitaṃ cittaṃ kammaniyaṃ khāyati, abhiññā sacchikaraṇīyesu dhammesū”ti. |
A mind imbued with renunciation is declared to be capable of directly knowing anything that can be realized.” |
Kilesasaṃyuttaṃ samattaṃ. |
The Linked Discourses on corruptions are complete. |
Elements |
Elements |