Saṃyutta Nikāya 50 |
Linked Discourses 50 |
1. Gaṅgāpeyyālavagga |
1. Abbreviated Texts on the Ganges |
1–12. Balādisutta |
1–12. Sloping East, Etc. |
“Pañcimāni, bhikkhave, balāni. |
“monks, there are these five powers. |
Katamāni pañca? |
What five? |
Saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ— |
The powers of faith, energy, rememberfulness, undistractible-lucidity, and wisdom. |
imāni kho, bhikkhave, pañca balānīti. |
These are the five powers. |
Seyyathāpi, bhikkhave, gaṅgā nadī pācīnaninnā pācīnapoṇā pācīnapabbhārā; |
The Ganges river slants, slopes, and inclines to the east. |
evameva kho, bhikkhave, bhikkhu pañca balāni bhāvento pañca balāni bahulīkaronto nibbānaninno hoti nibbānapoṇo nibbānapabbhāro. |
In the same way, a monk who develops and cultivates the five powers slants, slopes, and inclines to nirvana. |
Kathañca, bhikkhave, bhikkhu pañca balāni bhāvento pañca balāni bahulīkaronto nibbānaninno hoti nibbānapoṇo nibbānapabbhāro? |
And how does a monk who develops the five powers slant, slope, and incline to nirvana? |
Idha, bhikkhave, bhikkhu saddhābalaṃ bhāveti vivekanissitaṃ virāganissitaṃ nirodhanissitaṃ vossaggapariṇāmiṃ, |
It’s when a monk develops the powers of faith, |
vīriyabalaṃ … pe … |
energy, |
satibalaṃ … |
rememberfulness, |
samādhibalaṃ … |
undistractible-lucidity, |
paññābalaṃ bhāveti vivekanissitaṃ virāganissitaṃ nirodhanissitaṃ vossaggapariṇāmiṃ. |
and wisdom, which rely on seclusion, fading away, and cessation, and ripen as letting go. |
Evaṃ kho, bhikkhave, bhikkhu pañca balāni bhāvento pañca balāni bahulīkaronto nibbānaninno hoti nibbānapoṇo nibbānapabbhāro”ti. |
That’s how a monk who develops and cultivates the five powers slants, slopes, and inclines to nirvana.” |
Gaṅgāpeyyālavaggo paṭhamo. |
(To be expanded for each of the different rivers as in SN 45.91–102.) |
Cha pācīnato ninnā, |
Six on slanting to the east, |
cha ninnā ca samuddato; |
and six on slanting to the ocean; |
Dvete cha dvādasa honti, |
these two sixes make twelve, |
vaggo tena pavuccatīti. |
and that’s how this chapter is recited. |
Saṃyutta Nikāya 50 |
Linked Discourses 50 |
2. Appamādavagga |
2. Diligence |
13. Appamādavagga |
13–22. Diligence |
(Appamādavaggo vitthāretabbo.) |
(To be expanded as in the chapter on diligence at SN 45.139–148.) |
Tathāgataṃ padaṃ kūṭaṃ, |
The Realized One, footprint, roof peak, |
mūlaṃ sārena vassikaṃ; |
roots, heartwood, jasmine, |
Rājā candimasūriyā, |
monarch, sun and moon, |
vatthena dasamaṃ padanti. |
and cloth is the tenth. |
Saṃyutta Nikāya 50 |
Linked Discourses 50 |
3. Balakaraṇīyavagga |
3. Hard Work |
23. Balakaraṇīyavagga |
23–34. Hard Work |
(Balakaraṇīyavaggo vitthāretabbo.) |
(To be expanded as in the chapter on hard work at SN 45.149–160.) |
Balaṃ bījañca nāgo ca, |
Hard work, seeds, and dragons, |
rukkho kumbhena sūkiyā; |
a tree, a pot, and a spike, |
Ākāsena ca dve meghā, |
the sky, and two on clouds, |
nāvā āgantukā nadīti. |
a ship, a guest house, and a river. |
Saṃyutta Nikāya 50 |
Linked Discourses 50 |
4. Esanāvagga |
4. Searches |
35. Esanāvagga |
35–44. Searches |
(Esanāvaggo vitthāretabbo.) |
(To be expanded as in the chapter on searches at SN 45.161–170.) |
Esanā vidhā āsavo, |
Searches, discriminations, defilements, |
Bhavo ca dukkhatā tisso; |
states of existence, three kinds of suffering, |
Khilaṃ malañca nīgho ca, |
barrenness, stains, and troubles, |
Vedanā taṇhā tasinā cāti. |
feelings, craving, and thirst. |
Saṃyutta Nikāya 50 |
Linked Discourses 50 |
5. Oghavagga |
5. Floods |
45–54. Oghādisutta |
45–54. Floods, Etc. |
“Pañcimāni, bhikkhave, uddhambhāgiyāni saṃyojanāni. |
(To be expanded as in SN 45.171–179, with the following as the final discourse.) “monks, there are five higher fetters. |
Katamāni pañca? |
What five? |
Rūparāgo, arūparāgo, māno, uddhaccaṃ, avijjā— |
Desire for rebirth in the realm of luminous form, desire for rebirth in the formless realm, conceit, restlessness, and ignorance. |
imāni kho, bhikkhave, pañcuddhambhāgiyāni saṃyojanāni. |
These are the five higher fetters. |
Imesaṃ kho, bhikkhave, pañcannaṃ uddhambhāgiyānaṃ saṃyojanānaṃ abhiññāya pariññāya parikkhayāya pahānāya pañca balāni bhāvetabbāni. |
The five powers should be developed for the direct knowledge, complete understanding, finishing, and giving up of these five higher fetters. |
Katamāni pañca? |
What five? |
Idha, bhikkhave, bhikkhu, saddhābalaṃ bhāveti vivekanissitaṃ virāganissitaṃ nirodhanissitaṃ vossaggapariṇāmiṃ, |
It’s when a monk develops the powers of faith, |
vīriyabalaṃ … pe … |
energy, |
satibalaṃ … |
rememberfulness, |
samādhibalaṃ … |
undistractible-lucidity, |
paññābalaṃ bhāveti vivekanissitaṃ virāganissitaṃ nirodhanissitaṃ vossaggapariṇāmiṃ. |
and wisdom, which rely on seclusion, fading away, and cessation, and ripen as letting go. |
Imesaṃ kho, bhikkhave, pañcannaṃ uddhambhāgiyānaṃ saṃyojanānaṃ abhiññāya pariññāya parikkhayāya pahānāya imāni pañca balāni bhāvetabbānī”ti. |
These five powers should be developed for the direct knowledge, complete understanding, finishing, and giving up of these five higher fetters.” |
(Evaṃ vitthāretabbā.) |
|
Saṃyutta Nikāya 50 |
Linked Discourses 50 |
6. Punagaṅgāpeyyālavagga |
6. Another Chapter of Abbreviated Texts on the Ganges, Etc. |
55–66. Pācīnādisutta |
55–66. Sloping East, Etc. |
“Seyyathāpi, bhikkhave, gaṅgā nadī pācīnaninnā pācīnapoṇā pācīnapabbhārā; |
“monks, the Ganges river slants, slopes, and inclines to the east. |
evameva kho, bhikkhave, bhikkhu pañca balāni bhāvento pañca balāni bahulīkaronto nibbānaninno hoti nibbānapoṇo nibbānapabbhāro. |
In the same way, a monk who develops and cultivates the five powers slants, slopes, and inclines to nirvana. |
Kathañca, bhikkhave, bhikkhu pañca balāni bhāvento pañca balāni bahulīkaronto nibbānaninno hoti nibbānapoṇo nibbānapabbhāro? |
And how does a monk who develops the five powers slant, slope, and incline to nirvana? |
Idha, bhikkhave, bhikkhu, saddhābalaṃ bhāveti rāgavinayapariyosānaṃ dosavinayapariyosānaṃ mohavinayapariyosānaṃ … |
It’s when a monk develops the powers of faith, energy, rememberfulness, undistractible-lucidity, and wisdom, which culminate in the removal of greed, hate, and delusion. |
evaṃ kho, bhikkhave, bhikkhu pañca balāni bhāvento pañca balāni bahulīkaronto nibbānaninno hoti nibbānapoṇo nibbānapabbhāro”ti. |
That’s how a monk who develops and cultivates the five powers slants, slopes, and inclines to nirvana.” |
Vitthāretabbā. |
(To be expanded for each of the different rivers as in SN 45.91–102, removal of greed version.) |
Cha pācīnato ninnā, |
Six on slanting to the east, |
cha ninnā ca samuddato; |
and six on slanting to the ocean; |
Dvete cha dvādasa honti, |
these two sixes make twelve, |
vaggo tena pavuccatīti. |
and that’s how this chapter is recited. |
Saṃyutta Nikāya 50 |
Linked Discourses 50 |
7. Punabalakaraṇīyavagga |
7. Another Chapter on Hard Work |
77. Punabalakaraṇīyavagga |
77–88. Another Chapter on Hard Work |
(Appamādavagga-balakaraṇīyavaggā vitthāretabbā.) |
(To be expanded as in SN 45.149–160, removal of greed version.) |
Saṃyutta Nikāya 50 |
Linked Discourses 50 |
8. Punaesanāvagga |
8. Another Chapter on Searches |
89–98. Punaesanādisutta |
89–98. Another Series on Searches, Etc. |
(Evaṃ esanāpāḷi vitthāretabbā—rāgavinayapariyosānaṃ dosavinayapariyosānaṃ mohavinayapariyosānaṃ.) |
(To be expanded as in SN 45.161–170, removal of greed version.) |
Esanā vidhā āsavo, |
Searches, discriminations, defilements, |
Bhavo ca dukkhatā tisso; |
states of existence, three kinds of suffering, |
Khilaṃ malañca nīgho ca, |
barrenness, stains, and troubles, |
Vedanā taṇhā tasinā cāti. |
feelings, craving, and thirst. |
Saṃyutta Nikāya 50 |
Linked Discourses 50 |
9. Punaoghavagga |
9. Another Chapter on Floods |
99–108. Punaoghādisutta |
99–108. Another Series on Floods, Etc. |
“Pañcimāni, bhikkhave, uddhambhāgiyāni saṃyojanāni. |
(To be expanded as in SN 45.171–179, with the following as the final discourse.) “monks, there are five higher fetters. |
Katamāni pañca? |
What five? |
Rūparāgo, arūparāgo, māno, uddhaccaṃ avijjā— |
Desire for rebirth in the realm of luminous form, desire for rebirth in the formless realm, conceit, restlessness, and ignorance. |
imāni kho, bhikkhave, pañcuddhambhāgiyāni saṃyojanāni. |
These are the five higher fetters. |
Imesaṃ kho, bhikkhave, pañcannaṃ uddhambhāgiyānaṃ saṃyojanānaṃ abhiññāya pariññāya parikkhayāya pahānāya pañca balāni bhāvetabbāni. |
The five powers should be developed for the direct knowledge, complete understanding, finishing, and giving up of these five higher fetters. |
Katamāni pañca? |
What five? |
Idha, bhikkhave, bhikkhu saddhābalaṃ bhāveti … pe … paññābalaṃ bhāveti rāgavinayapariyosānaṃ dosavinayapariyosānaṃ mohavinayapariyosānaṃ. |
A monk develops the powers of faith, energy, rememberfulness, undistractible-lucidity, and wisdom, which culminate in the removal of greed, hate, and delusion. |
Imesaṃ kho, bhikkhave, pañcannaṃ uddhambhāgiyānaṃ saṃyojanānaṃ abhiññāya pariññāya parikkhayāya pahānāya imāni pañca balāni bhāvetabbānī”ti. |
These five powers should be developed for the direct knowledge, complete understanding, finishing, and giving up of these five higher fetters.” |
Ogho yogo upādānaṃ, |
Floods, bonds, grasping, |
ganthā anusayena ca; |
ties, and underlying tendencies, |
Kāmaguṇā nīvaraṇā, |
kinds of sensual stimulation, hindrances, |
khandhā oruddhambhāgiyāti. |
aggregates, and fetters high and low. |
Balasaṃyuttaṃ chaṭṭhaṃ. |
The Linked Discourses on the Powers is the sixth section. |