1. Eka-dhamma-sutta |
1. one āøDhamma |
SÄvatthi-nidÄnaį¹. |
At SÄvatthÄ«. |
Tatra kho ā¦ pe ā¦ etadavoca: |
|
āeka-dhammo, bhikkhave, bhÄvito bahulÄ«kato mahapphalo hoti mahÄnisaį¹so. |
āMonks, when one āøDhamma is developed and cultivated itās very fruitful and beneficial. |
Katamo eka-dhammo? |
What one āøDhamma? |
ÄnÄpÄnassati. |
Inhale-exhale-remembrance. |
Kathaį¹ bhÄvitÄ ca, bhikkhave, ÄnÄpÄnassati kathaį¹ bahulÄ«katÄ mahapphalÄ hoti mahÄnisaį¹sÄ? |
And how is Inhale-exhale-remembrance developed and cultivated to be very fruitful and beneficial? |
Idha, bhikkhave, bhikkhu |
here, monks, a monk: |
[0.1] šļø araƱƱa-gato vÄ |
[0.1] šļø (to the) wilderness-(he)-went, or |
š² rukkha-mÅ«la-gato vÄ |
š² (to the) tree-root-(he)-went, or |
šļø suƱƱÄ-(a)gÄra-gato vÄ |
šļø (to the) empty-dwelling-(he)-went, ** |
[0.2] nisīdati |
[0.2] sits down |
[0.3] š§ pallaį¹
kaį¹ ÄbhujitvÄ |
[0.3] š§ (into)-cross-leg-posture (he)-bends, |
[0.4] šš ujuį¹ kÄyaį¹ paį¹idhÄya |
[0.4] šš straightened body (he)-aspires (to), |
[0.5] š¬ļøš¤ pari-mukhaį¹ satiį¹ upaį¹į¹hapetvÄ. |
[0.5] š¬ļøš¤ in-front [, as main priority], remembrance he-establishes. |
[0.6] š So sato-va assasati, |
[0.6] š He, Always-a-rememberer, breathes in; |
Sato-va passasati |
Always-a-rememberer, breathes out. |
DÄ«ghaį¹ vÄ assasanto ādÄ«ghaį¹ assasÄmÄ«āti pajÄnÄti, |
(1) long ** breathing-in, 'long (I) am-breathing-in' (he) discerns; |
dÄ«ghaį¹ vÄ passasanto ādÄ«ghaį¹ passasÄmÄ«āti pajÄnÄti; |
long ** breathing-out, 'long (I) am-breathing-out' (he) discerns; |
rassaį¹ vÄ assasanto ārassaį¹ assasÄmÄ«āti pajÄnÄti, |
(2) short ** breathing-in, 'short (I) am-breathing-in' (he) discerns; |
rassaį¹ vÄ passasanto ārassaį¹ passasÄmÄ«āti pajÄnÄti; |
short ** breathing-out, 'short (I) am-breathing-out' (he) discerns; |
š āsabba-kÄya-p-paį¹isaį¹vedÄ« assasissÄmÄ«āti sikkhati, |
(3) š '(the) entire-body: sensitive-to (it), (I) will-breathe-in.' (Thus he) trains. |
š āsabba-kÄya-p-paį¹isaį¹vedÄ« passasissÄmÄ«āti sikkhati; |
š (the) entire-body: sensitive-to (it), (I) will-breathe-out.' (Thus he) trains. |
šš āpassambhayaį¹ kÄya-saį¹
khÄraį¹ assasissÄmÄ«āti sikkhati, |
(4) šš 'pacifying bodily-co-doing, (I) will-breathe-in.' (Thus he) trains. |
šš āpassambhayaį¹ kÄya-saį¹
khÄraį¹ passasissÄmÄ«āti sikkhati. |
šš pacifying bodily-co-doing, (I) will-breathe-out.' (Thus he) trains. |
š āPÄ«ti-p-paį¹isaį¹vedÄ« assasissÄmÄ«āti sikkhati, |
(5) š 'rapture: -sensitive-to-it, (I) will-breathe-in.' (Thus he) trains. |
š āpÄ«ti-p-paį¹isaį¹vedÄ« passasissÄmÄ«āti sikkhati; |
š rapture: -sensitive-to-it, (I) will-breathe-out.' (Thus he) trains. |
š āsukhap-paį¹isaį¹vedÄ« assasissÄmÄ«āti sikkhati, |
(6) š 'pleasure: -sensitive-to-it, (I) will-breathe-in.' (Thus he) trains. |
š āsukhap-paį¹isaį¹vedÄ« passasissÄmÄ«āti sikkhati; |
š pleasure: -sensitive-to-it, (I) will-breathe-out.' (Thus he) trains. |
š ācitta-saį¹
khÄrap-paį¹isaį¹vedÄ« assasissÄmÄ«āti sikkhati, |
(7) š 'mental-co-doing: -sensitive-to-it, (I) will-breathe-in.' (Thus he) trains. |
š ācitta-saį¹
khÄrap-paį¹isaį¹vedÄ« passasissÄmÄ«āti sikkhati; |
š mental-co-doing: -sensitive-to-it, (I) will-breathe-out.' (Thus he) trains. |
šš āpassambhayaį¹ citta-saį¹
khÄraį¹ assasissÄmÄ«āti sikkhati, |
(8) šš 'pacifying mental-co-doing, (I) will-breathe-in.' (Thus he) trains. |
šš āpassambhayaį¹ citta-saį¹
khÄraį¹ passasissÄmÄ«āti sikkhati. |
šš pacifying mental-co-doing, (I) will-breathe-out.' (Thus he) trains. |
āCitta-p-paį¹isaį¹vedÄ« assasissÄmÄ«āti sikkhati, |
(9) '(the)-mind: -sensitive-to-it, (I) will-breathe-in.' (Thus he) trains. |
ācitta-p-paį¹isaį¹vedÄ« passasissÄmÄ«āti sikkhati; |
(the)-mind: -sensitive-to-it, (I) will-breathe-out.' (Thus he) trains. |
š āabhip-pa-modayaį¹ cittaį¹ assasissÄmÄ«āti sikkhati, |
(10) š 'abundantly-producing-mirth (in the)-mind, (I) will-breathe-in.' (Thus he) trains. |
š āabhip-pa-modayaį¹ cittaį¹ passasissÄmÄ«āti sikkhati; |
š 'abundantly-producing-mirth (in the)-mind, (I) will-breathe-out.' (Thus he) trains. |
š āsamÄdahaį¹ cittaį¹ assasissÄmÄ«āti sikkhati, |
(11) š 'undistract-ifying & lucid-ifying (the)-mind, (I) will-breathe-in.' (Thus he) trains. |
š āsamÄdahaį¹ cittaį¹ passasissÄmÄ«āti sikkhati; |
š undistract-ifying & lucid-ifying (the)-mind, (I) will-breathe-out.' (Thus he) trains. |
āvimocayaį¹ cittaį¹ assasissÄmÄ«āti sikkhati, |
(12) 'liberating (the)-mind, (I) will-breathe-in.' (Thus he) trains. |
āvimocayaį¹ cittaį¹ passasissÄmÄ«āti sikkhati; |
liberating (the)-mind, (I) will-breathe-out.' (Thus he) trains. |
āa-niccÄ-(a)nu-passÄ« assasissÄmÄ«āti sikkhati. |
(13) 'im-permanence: -continuously-seeing (it, I) will-breathe-in.' (Thus he) trains. |
āA-niccÄ-(a)nu-passÄ« passasissÄmÄ«āti sikkhati; |
im-permanence: -continuously-seeing (it, I) will-breathe-out.' (Thus he) trains. |
āvi-rÄgÄ-(a)nu-passÄ« assasissÄmÄ«āti sikkhati, |
(14) 'dis-passion: -continuously-seeing (it, I) will-breathe-in.' (Thus he) trains. |
āvi-rÄgÄ-(a)nu-passÄ« passasissÄmÄ«āti sikkhati; |
Dis-passion: -continuously-seeing (it, I) will-breathe-out.' (Thus he) trains. |
ānirodhÄ-(a)nu-passÄ« assasissÄmÄ«āti sikkhati, |
(15) 'cessation: -continuously-seeing (it, I) will-breathe-in.' (Thus he) trains. |
ānirodhÄ-(a)nu-passÄ« passasissÄmÄ«āti sikkhati; |
cessation: -continuously-seeing (it, I) will-breathe-out.' (Thus he) trains. |
āpaį¹inissaggÄ-(a)nu-passÄ« assasissÄmÄ«āti sikkhati, |
(16) 'relinquishment: -continuously-seeing (it, I) will-breathe-in.' (Thus he) trains. |
āpaį¹inissaggÄ-(a)nu-passÄ« passasissÄmÄ«āti sikkhati. |
relinquishment: -continuously-seeing (it, I) will-breathe-out.' (Thus he) trains. |
Evaį¹ bhÄvitÄ kho, bhikkhave, ÄnÄpÄnassati evaį¹ bahulÄ«katÄ mahapphalÄ hoti mahÄnisaį¹sÄāti. |
Inhale-exhale-remembrance, when developed and cultivated in this way, is very fruitful and beneficial.ā |