chanda-samādhip-padhāna-saṅkhāra-samannāgataṃ |
desire (based) undistractible-lucidity: exertion-co-doings (it) possesses. |
iddhi-pādaṃ bhāveti, |
(this) [spiritual] power-base (he) develops. |
vīriya-samādhip-padhāna-saṅkhāra-samannāgataṃ |
vigor (based) undistractible-lucidity: exertion-co-doings (it) possesses. |
iddhi-pādaṃ bhāveti, |
(this) [spiritual] power-base (he) develops. |
citta-samādhip-padhāna-saṅkhāra-samannāgataṃ |
mind (based) undistractible-lucidity: exertion-co-doings (it) possesses. |
iddhi-pādaṃ bhāveti, |
(this) [spiritual] power-base (he) develops. |
vīmaṃsā-samādhip-padhāna-saṅkhāra-samannāgataṃ |
discrimination (based) undistractible-lucidity: exertion-co-doings (it) possesses. |
iddhi-pādaṃ bhāveti. |
(this) [spiritual] power-base (he) develops. |
chanda-samādhip-padhāna-saṅkhāra-samannāgataṃ |
desire (based) undistractible-lucidity: exertion-co-doings (it) possesses. |
iddhi-pādaṃ bhāveti, |
(this) [spiritual] power-base (he) develops. |
‘iti me chando |
Thus my desire |
na ca atilīno bhavissati, |
not ** overly sluggish; it shall be, |
na ca atippaggahito bhavissati, |
not ** overly active; it shall be, |
na ca ajjhattaṃ saṃkhitto bhavissati, |
not ** inwardly restricted; it shall be, |
na ca bahiddhā vikkhitto bhavissati’. |
not ** outwardly scattered; it shall be,' |
Pacchā-pure-saññī ca viharati – |
(What’s in) front – (what’s) behind – that perception (he) dwells (in). |
yathā pure tathā pacchā, |
as in-front, so behind |
yathā pacchā tathā pure; |
as behind, so in-front |
yathā adho tathā uddhaṃ, |
as below, so above |
yathā uddhaṃ tathā adho; |
as above, so below |
yathā divā tathā rattiṃ, |
as (by) day, so (by) night |
yathā rattiṃ tathā divā. |
as (by) night, so (by) day |
Iti vivaṭena cetasā apariyonaddhena |
Thus (with an) open mind, un-enveloped, |
Sap-pabhāsaṃ cittaṃ bhāveti. |
Luminous mind (he) develops. |
vīriya-samādhip-padhāna-saṅkhāra-samannāgataṃ |
vigor (based) undistractible-lucidity: exertion-co-doings (it) possesses. |
iddhi-pādaṃ bhāveti, |
(this) [spiritual] power-base (he) develops. |
‘iti me vīriyaṃ |
Thus my vigor |
na ca atilīnaṃ bhavissati, |
not ** overly sluggish; it shall be, |
na ca atippaggahitaṃ bhavissati, |
not ** overly active; it shall be, |
na ca ajjhattaṃ saṃkhittaṃ bhavissati, |
not ** inwardly restricted; it shall be, |
na ca bahiddhā vikkhittaṃ bhavissati. |
not ** outwardly scattered; it shall be,' |
Pacchā-pure-saññī ca viharati – |
(What’s in) front – (what’s) behind – that perception (he) dwells (in). |
yathā pure tathā pacchā, |
as in-front, so behind |
yathā pacchā tathā pure; |
as behind, so in-front |
yathā adho tathā uddhaṃ, |
as below, so above |
yathā uddhaṃ tathā adho; |
as above, so below |
yathā divā tathā rattiṃ, |
as (by) day, so (by) night |
yathā rattiṃ tathā divā. |
as (by) night, so (by) day |
Iti vivaṭena cetasā apariyonaddhena |
Thus (with an) open mind, un-enveloped, |
Sap-pabhāsaṃ cittaṃ bhāveti. |
Luminous mind (he) develops. |
citta-samādhip-padhāna-saṅkhāra-samannāgataṃ |
mind (based) undistractible-lucidity: exertion-co-doings (it) possesses. |
iddhi-pādaṃ bhāveti, |
(this) [spiritual] power-base (he) develops. |
‘iti me cittaṃ |
Thus my mind |
na ca atilīnaṃ bhavissati, |
not ** overly sluggish; it shall be, |
na ca atippaggahitaṃ bhavissati, |
not ** overly active; it shall be, |
na ca ajjhattaṃ saṃkhittaṃ bhavissati, |
not ** inwardly restricted; it shall be, |
na ca bahiddhā vikkhittaṃ bhavissati. |
not ** outwardly scattered; it shall be,' |
Pacchā-pure-saññī ca viharati – |
(What’s in) front – (what’s) behind – that perception (he) dwells (in). |
yathā pure tathā pacchā, |
as in-front, so behind |
yathā pacchā tathā pure; |
as behind, so in-front |
yathā adho tathā uddhaṃ, |
as below, so above |
yathā uddhaṃ tathā adho; |
as above, so below |
yathā divā tathā rattiṃ, |
as (by) day, so (by) night |
yathā rattiṃ tathā divā. |
as (by) night, so (by) day |
Iti vivaṭena cetasā apariyonaddhena |
Thus (with an) open mind, un-enveloped, |
vīmaṃsā-samādhip-padhāna-saṅkhāra-samannāgataṃ |
discrimination (based) undistractible-lucidity: exertion-co-doings (it) possesses. |
iddhi-pādaṃ bhāveti. |
(this) [spiritual] power-base (he) develops. |
iti me vīmaṃsā |
Thus my discrimination |
na ca atilīnā bhavissati, |
not ** overly sluggish; it shall be, |
na ca atippaggahitā bhavissati, |
not ** overly active; it shall be, |
na ca ajjhattaṃ saṃkhittā bhavissati, |
not ** inwardly restricted; it shall be, |
na ca bahiddhā vikkhittā bhavissati. |
not ** outwardly scattered; it shall be,' |
Pacchā-pure-saññī ca viharati – |
(What’s in) front – (what’s) behind – that perception (he) dwells (in). |
yathā pure tathā pacchā, |
as in-front, so behind |
yathā pacchā tathā pure; |
as behind, so in-front |
yathā adho tathā uddhaṃ, |
as below, so above |
yathā uddhaṃ tathā adho; |
as above, so below |
yathā divā tathā rattiṃ, |
as (by) day, so (by) night |
yathā rattiṃ tathā divā. |
as (by) night, so (by) day |
Iti vivaṭena cetasā apariyonaddhena |
Thus (with an) open mind, un-enveloped, |
Sap-pabhāsaṃ cittaṃ bhāveti. |
Luminous mind (he) develops. |