4👑☸ Cattāri Ariya-saccaṃ 四聖諦

4👑☸DN‍DN 7    🔝
DN 7 – DN 7 Jāliya: with Jāliya
    DN 7.1 - he asks Buddha if soul and body are same thing
    DN 7.2 - (7sb awakening sequence)
    DN 7.3 - (4 jhānas)
    DN 7.4 - after jhāna + wisdom they can see if soul and body are same

detailed TOC

DN 7 – DN 7 Jāliya: with Jāliya
    DN 7.1 - he asks Buddha if soul and body are same thing
    DN 7.2 - (7sb awakening sequence)
    DN 7.3 - (4 jhānas)
    DN 7.4 - after jhāna + wisdom they can see if soul and body are same

7 – DN 7 Jāliya: with Jāliya


(derived from B. Sujato 2018/12)
Dīgha Nikāya 7
Long Discourses 7
Jāliyasutta
With Jāliya
Evaṃ me sutaṃ—​
So I have heard.
ekaṃ samayaṃ bhagavā kosambiyaṃ viharati ghositārāme.
At one time the Buddha was staying near Kosambi, in Ghosita’s Monastery.
Tena kho pana samayena dve pabbajitā—
Now at that time two renunciates—
muṇḍiyo ca paribbājako jāliyo ca dārupattikantevāsī yena bhagavā tenupasaṅkamiṃsu; upasaṅkamitvā bhagavatā saddhiṃ sammodiṃsu.
the wanderer Muṇḍiya and Jāliya the pupil of Dārupattika—came to the Buddha and exchanged greetings with him.
Sammodanīyaṃ kathaṃ sāraṇīyaṃ vītisāretvā ekamantaṃ aṭṭhaṃsu. Ekamantaṃ ṭhitā kho te dve pabbajitā bhagavantaṃ etadavocuṃ:
When the greetings and polite conversation were over, they stood to one side and said to the Buddha:

7.1 - he asks Buddha if soul and body are same thing


“kiṃ nu kho, āvuso gotama, taṃ jīvaṃ taṃ sarīraṃ, udāhu aññaṃ jīvaṃ aññaṃ sarīran”ti?
“Reverend Gotama, are the soul and the body the same thing, or they are different things?”
“Tena hāvuso, suṇātha sādhukaṃ manasi karotha, bhāsissāmī”ti.
“Well then, reverends, listen and pay close attention, I will speak.”
“Evamāvuso”ti kho te dve pabbajitā bhagavato paccassosuṃ.
“Yes, reverend,” they replied.
Bhagavā etadavoca:
The Buddha said this:
“idhāvuso, tathāgato loke uppajjati arahaṃ, sammāsambuddho … pe …
“Take the case when a Realized One arises in the world, perfected, a fully awakened Buddha …
Evaṃ kho, āvuso, bhikkhu sīlasampanno hoti.
That’s how a mendicant is accomplished in ethics. …
… pe …

7.2 - (7sb awakening sequence)

(7sb → 1-3 🐘💭🕵️🏹) Tassime pañca nīvaraṇe pahīne attani samanupassato
(7sb → 1-3 🐘💭🕵️🏹) Seeing that the hindrances have been given up in them,
pā-mojjaṃ jāyati,
rejoicing [in skillful Dharmas] is born.
(7sb → 4. 😁) pa-muditassa pīti jāyati,
(7sb → 4. 😁) For one rejoicing [in skillful Dharmas], rapture (is) born.
(7sb → 5. 🌊) pīti-manassa kāyo passambhati,
(7sb → 5. 🌊) (with) en-raptured-mind (the) body (is) pacified.
(7sb → 5.5 🙂) passaddha-kāyo sukhaṃ vedeti,
(7sb → 5.5 🙂) (with) pacified-body, {they experience} pleasure.
(7sb → 6. 🌄) sukhino cittaṃ samādhiyati.
(7sb → 6. 🌄) (For one in) pleasure, (the) mind becomes undistractible-&-lucid.


7.3 - (4 jhānas)


… pe …
Paṭhamaṃ jhānaṃ upasampajja viharati.
They enter and remain in the first absorption …
Yo kho, āvuso, bhikkhu evaṃ jānāti evaṃ passati, kallaṃ nu kho tassetaṃ vacanāya:
When a mendicant knows and sees like this, would it be appropriate to say of them:
‘taṃ jīvaṃ taṃ sarīran’ti vā ‘aññaṃ jīvaṃ aññaṃ sarīran’ti vāti.
‘The soul and the body are the same thing’ or ‘The soul and the body are different things’?”
Yo so, āvuso, bhikkhu evaṃ jānāti evaṃ passati, kallaṃ tassetaṃ vacanāya:
“It would, reverend.”
‘taṃ jīvaṃ taṃ sarīran’ti vā ‘aññaṃ jīvaṃ aññaṃ sarīran’ti vāti.
Ahaṃ kho panetaṃ, āvuso, evaṃ jānāmi evaṃ passāmi.
“But reverends, I know and see like this.
Atha ca panāhaṃ na vadāmi:
Nevertheless, I do not say:
‘taṃ jīvaṃ taṃ sarīran’ti vā ‘aññaṃ jīvaṃ aññaṃ sarīran’ti vā … pe …
‘The soul and the body are the same thing’ or ‘The soul and the body are different things’. …
dutiyaṃ jhānaṃ …
They enter and remain in the second absorption …
tatiyaṃ jhānaṃ …
third absorption …
catutthaṃ jhānaṃ upasampajja viharati.
fourth absorption.
Yo kho, āvuso, bhikkhu evaṃ jānāti evaṃ passati, kallaṃ nu kho tassetaṃ vacanāya:
When a mendicant knows and sees like this, would it be appropriate to say of them:
‘taṃ jīvaṃ taṃ sarīran’ti vā ‘aññaṃ jīvaṃ aññaṃ sarīran’ti vāti?
‘The soul and the body are the same thing’ or ‘The soul and the body are different things’?”
Yo so, āvuso, bhikkhu evaṃ jānāti evaṃ passati kallaṃ, tassetaṃ vacanāya:
“It would, reverend.”
‘taṃ jīvaṃ taṃ sarīran’ti vā ‘aññaṃ jīvaṃ aññaṃ sarīran’ti vāti.
Ahaṃ kho panetaṃ, āvuso, evaṃ jānāmi evaṃ passāmi.
“But reverends, I know and see like this.
Atha ca panāhaṃ na vadāmi:
Nevertheless, I do not say:
‘taṃ jīvaṃ taṃ sarīran’ti vā ‘aññaṃ jīvaṃ aññaṃ sarīran’ti vā … pe …
‘The soul and the body are the same thing’ or ‘The soul and the body are different things’. …
ñāṇadassanāya cittaṃ abhinīharati abhininnāmeti …
They extend and project the mind toward knowledge and vision …

7.4 - after jhāna + wisdom they can see if soul and body are same


yo kho, āvuso, bhikkhu evaṃ jānāti evaṃ passati, kallaṃ nu kho tassetaṃ vacanāya:
When a mendicant knows and sees like this, would it be appropriate to say of them:
‘taṃ jīvaṃ taṃ sarīran’ti vā ‘aññaṃ jīvaṃ aññaṃ sarīran’ti vāti.
‘The soul and the body are the same thing’ or ‘The soul and the body are different things’?”
Yo so, āvuso, bhikkhu evaṃ jānāti evaṃ passati kallaṃ tassetaṃ vacanāya:
“It would, reverend.”
‘taṃ jīvaṃ taṃ sarīran’ti vā ‘aññaṃ jīvaṃ aññaṃ sarīran’ti vāti.
Ahaṃ kho panetaṃ, āvuso, evaṃ jānāmi evaṃ passāmi.
“But reverends, I know and see like this.
Atha ca panāhaṃ na vadāmi:
Nevertheless, I do not say:
‘taṃ jīvaṃ taṃ sarīran’ti vā ‘aññaṃ jīvaṃ aññaṃ sarīran’ti vā … pe ….
‘The soul and the body are the same thing’ or ‘The soul and the body are different things’. …
Nāparaṃ itthattāyāti pajānāti.
They understand: ‘… there is no return to any state of existence.’
Yo kho, āvuso, bhikkhu evaṃ jānāti evaṃ passati, kallaṃ nu kho tassetaṃ vacanāya:
When a mendicant knows and sees like this, would it be appropriate to say of them:
‘taṃ jīvaṃ taṃ sarīran’ti vā ‘aññaṃ jīvaṃ aññaṃ sarīran’ti vāti?
‘The soul and the body are the same thing’ or ‘The soul and the body are different things’?”
Yo so, āvuso, bhikkhu evaṃ jānāti evaṃ passati, na kallaṃ tassetaṃ vacanāya:
“It would not, reverend.”
‘taṃ jīvaṃ taṃ sarīran’ti vā ‘aññaṃ jīvaṃ aññaṃ sarīran’ti vāti.
Ahaṃ kho panetaṃ, āvuso, evaṃ jānāmi evaṃ passāmi.
“But reverends, I know and see like this.
Atha ca panāhaṃ na vadāmi:
Nevertheless, I do not say:
‘taṃ jīvaṃ taṃ sarīran’ti vā ‘aññaṃ jīvaṃ aññaṃ sarīran’ti vā”ti.
‘The soul and the body are the same thing’ or ‘The soul and the body are different things’.”
Idamavoca bhagavā.
That is what the Buddha said.
Satisfied, the two renunciates were happy with what the Buddha said.
Satisfied, the two renunciates were happy with what the Buddha said.
Attamanā te dve pabbajitā bhagavato bhāsitaṃ abhinandunti.
Attamanā te dve pabbajitā bhagavato bhāsitaṃ abhinandunti.


☸ Lucid 24.org 🐘🐾‍