🤝🤗 mettā-sahagatena cetasā... |
🤝🤗with a mind of friendly-kindness, |
👐😊 Karuṇā-sahagatena cetasā... |
👐😊with a mind of compassion, |
😊 muditā-sahagatena cetasā... |
😊 with a mind that rejoices in skillful Dharmas, |
🛆👁 upekkhā-sahagatena cetasā |
🛆👁 with a mind of equanimous-observation, |
ekaṃ disaṃ pharitvā |
pervade [that mind state] in the direction [of the first quarter, without limit]. |
viharati, |
Live in this way. |
tathā dutiyaṃ, |
likewise (the) second [quarter], |
tathā tatiyaṃ, |
likewise (the) third [quarter], |
tathā catutthaṃ; |
likewise (the) fourth [quarter], |
iti uddham-adho |
Thus above,-below, |
tiriyaṃ sabbadhi |
across, everywhere, |
Sabbat-tatāya |
All-places, |
sabbāvantaṃ lokaṃ |
(to the) entire world |
🛆👁 upekkhā-sahagatena cetasā |
🛆👁 with a mind of equanimous-observation, |
vipulena maha-g-gatena |
vast, exalted, |
appamāṇena a-verena |
unlimited, without-vengeful-animosity, |
A-byāpajjena pharitvā |
without ill will, pervade [that mind state everywhere]. |
viharati, |
Live in this way. |
mettā-sahagatena cetasā... A-byāpajjena pharitvā viharati, |
(1.🤝🤗) with a mind of friendly-kindness, ... without ill will, pervade [that mind state everywhere]. Live in this way. |
Karuṇā-sahagatena cetasā... A-byāpajjena pharitvā viharati, |
(2.👐😊️) with a mind of compassion, ... without ill will, pervade [that mind state everywhere]. Live in this way. |
muditā-sahagatena cetasā... A-byāpajjena pharitvā viharati, |
(3.😊) with a mind that rejoices in skillful Dharmas, ... without ill will, pervade [that mind state everywhere]. Live in this way. |
upekkhā-sahagatena cetasā... A-byāpajjena pharitvā viharati, |
(4.🛆👁️) with a mind of equanimous-observation, ... without ill will, pervade [that mind state everywhere]. Live in this way. |
🤝🤗 mettā-sahagatena cetasā |
🤝🤗with a mind of friendly-kindness, |
ekaṃ disaṃ pharitvā |
pervade [that mind state] in the direction [of the first quarter, without limit]. |
viharati, |
Live in this way. |
tathā dutiyaṃ, |
likewise (the) second [quarter], |
tathā tatiyaṃ, |
likewise (the) third [quarter], |
tathā catutthaṃ; |
likewise (the) fourth [quarter], |
iti uddham-adho |
Thus above,-below, |
tiriyaṃ sabbadhi |
across, everywhere, |
Sabbat-tatāya |
All-places, |
sabbāvantaṃ lokaṃ |
(to the) entire world |
🤝🤗 mettā-sahagatena cetasā |
🤝🤗with a mind of friendly-kindness, |
vipulena maha-g-gatena |
vast, exalted, |
appamāṇena a-verena |
unlimited, without-vengeful-animosity, |
A-byāpajjena pharitvā |
without ill will, pervade [that mind state everywhere]. |
viharati, |
Live in this way. |
👐😊 Karuṇā-sahagatena cetasā |
👐😊with a mind of compassion, |
ekaṃ disaṃ pharitvā |
pervade [that mind state] in the direction [of the first quarter, without limit]. |
viharati, |
Live in this way. |
tathā dutiyaṃ, |
likewise (the) second [quarter], |
tathā tatiyaṃ, |
likewise (the) third [quarter], |
tathā catutthaṃ; |
likewise (the) fourth [quarter], |
iti uddham-adho |
Thus above,-below, |
tiriyaṃ sabbadhi |
across, everywhere, |
Sabbat-tatāya |
All-places, |
sabbāvantaṃ lokaṃ |
(to the) entire world |
👐😊 Karuṇā-sahagatena cetasā |
👐😊with a mind of compassion, |
vipulena maha-g-gatena |
vast, exalted, |
appamāṇena a-verena |
unlimited, without-vengeful-animosity, |
A-byāpajjena pharitvā |
without ill will, pervade [that mind state everywhere]. |
viharati, |
Live in this way. |
😊 muditā-sahagatena cetasā |
😊 with a mind that rejoices in skillful Dharmas, |
ekaṃ disaṃ pharitvā |
pervade [that mind state] in the direction [of the first quarter, without limit]. |
viharati, |
Live in this way. |
tathā dutiyaṃ, |
likewise (the) second [quarter], |
tathā tatiyaṃ, |
likewise (the) third [quarter], |
tathā catutthaṃ; |
likewise (the) fourth [quarter], |
iti uddham-adho |
Thus above,-below, |
tiriyaṃ sabbadhi |
across, everywhere, |
Sabbat-tatāya |
All-places, |
sabbāvantaṃ lokaṃ |
(to the) entire world |
😊 muditā-sahagatena cetasā |
😊 with a mind that rejoices in skillful Dharmas, |
vipulena maha-g-gatena |
vast, exalted, |
appamāṇena a-verena |
unlimited, without-vengeful-animosity, |
A-byāpajjena pharitvā |
without ill will, pervade [that mind state everywhere]. |
viharati, |
Live in this way. |
🛆👁 upekkhā-sahagatena cetasā |
🛆👁 with a mind of equanimous-observation, |
ekaṃ disaṃ pharitvā |
pervade [that mind state] in the direction [of the first quarter, without limit]. |
viharati, |
Live in this way. |
tathā dutiyaṃ, |
likewise (the) second [quarter], |
tathā tatiyaṃ, |
likewise (the) third [quarter], |
tathā catutthaṃ; |
likewise (the) fourth [quarter], |
iti uddham-adho |
Thus above,-below, |
tiriyaṃ sabbadhi |
across, everywhere, |
Sabbat-tatāya |
All-places, |
sabbāvantaṃ lokaṃ |
(to the) entire world |
🛆👁 upekkhā-sahagatena cetasā |
🛆👁 with a mind of equanimous-observation, |
vipulena maha-g-gatena |
vast, exalted, |
appamāṇena a-verena |
unlimited, without-vengeful-animosity, |
A-byāpajjena pharitvā |
without ill will, pervade [that mind state everywhere]. |
viharati, |
Live in this way. |