V&V💭: vitakka & vicāra
Vitakka 💭 = directed thought.
Vicāra 🕵️ = the evaluation of that very same directed thought, not a separate train of thought (
SN 46.3).
Vicāra explores, inspects, discriminates, evaluates, ponders, scrutinizes, discerns, considers the very same thought initially fixed upon by vitakka.
Vitakka decides on a topic, then gives it to vicara to analyze it further,
KN Pe 7.72.
V&V are speech vocalization co-activities,
MN 44. You need to think and evaluate with V&V before coherent speech can be vocalized.
⛔ Wrong translations for V&V💭
✅ ☸
EBT V&V💭: vitakka & vicāra = directed-thought & evaluation
⛔ Vism. Redefinition V&V💭: applied-thought & sustained-thought (b.nanamoli)
⛔ Vism. Redefinition V&V💭: initial-application & sustained-application (u thittila,
Te Ab Vb 12
)
⛔ B.Sujato mistranslation of V&V💭: placing-the-mind & keeping-it-connected
⛔ B.Anālayo mistranslation of V&V💭: [directed] awareness and [sustained] contemplation
⛔